VLIK positioned itself as the Lithuanian Seimas (the parliament) and claimed that its executives were equivalent of a cabinet. |
ВЛИК позиционировал себя как литовский сейм, а его руководители считали себя кабинетом правительства. |
The 2nd Lithuanian Volunteer Regiment, commanded by Polkovnik Lieutenant Mečys Kareiva, was formed during September 1944. |
2-й литовский добровольческий полк под командованием подполковника Мечюса Карейвы был образован в сентябре 1944 года. |
In the Klaipėda Region, these men were met by some 300 local volunteers, though Lithuanian historian Vygandas Vareikis disputed the accuracy of this assertion. |
В Клайпедском крае повстанцев встречали ещё около 300 местных добровольцев, хотя литовский историк Вигандас Варейкис оспаривает достоверность этого утверждения. |
Since 1888, he was active Varpininkas - a member of the patriotic organization, named after Varpas newspaper, aimed at raising Lithuanian consciousness, promoting education, Lithuanian language and culture. |
С 1888 года он становится активным варпининкасом - принадлежащим патриотической организации, названой по имени газеты «Варпас» ("Varpas", «Колокол»), целью которой было поднимать литовский менталитет, продвигая образование, литовский язык и культуру. |
He started a campaign of political activities and held the first Lithuanian conferences during World War I to obtain freedom for Lithuania. |
Организовал политическую кампанию и провел первый Литовский конгресс, чтобы добиться независимости Литвы. |
Ukrainian, Byelorussian, Lithuanian |
Украинский, белорусский, литовский языки |
At the beginning of the 19th century, use of the Lithuanian language was largely limited to Lithuanian rural areas; the only area where Lithuanian was considered suitable for literature was German-controlled Lithuania Minor in East Prussia. |
В начале XIX века использование литовского языка в значительной степени ограничивается литовскими сельскими районами; единственная область в Литве, где литовский язык использовался в качестве литературного, была Малая Литва, находившаяся под властью Пруссии. |
In these schools, Lithuanian, as the State language, is taught, among other languages, and the schoolchildren, upon graduation from the schools, shall have the command of Lithuanian necessary to proceed with their studies in the State language. |
Литовский язык преподается в этих школах в качестве государственного языка наряду с другими языками, и выпускники овладевают литовским языком в объеме, необходимом для продолжения обучения на государственном языке. |
In 1595 Mikalojus Daukša addressed Lithuanian nobility calling for the Lithuanian language to play a more important role in state life. |
В 1595 году Микалоюс Даукша обратился к литовским благородным слоям с призывом больше использовать литовский язык в государственной жизни. |
All still spoke their own language save the Lithuanian Tartars, who had dropped theirs in favour of Lithuanian in the three centuries since they had settled in Lithuania. |
Все эти меньшинства продолжают говорить на своем языке, кроме литовских татар, которые перешли на литовский язык, поскольку проживают в стране в течение 300 лет. |
The ANBO VI was a parasol-wing monoplane designed for the Lithuanian Army as a trainer in 1933, based on the ANBO III. |
ANBO-VI - литовский учебный моноплан, созданный в 1933 году на основе самолёта ANBO-III. |
In 1441 Lithuanian prince Kazimierz IV Jagiellon included Minsk into a list of cities enjoying certain privileges. |
В 1441 году Литовский князь Казимир IV даёт городу устав привилегированных городов. |
The youth organization of LDDP was called Lithuanian Labourist Youth Union (Lietuvos leiboristų jaunimo unija). |
Молодёжная организация партии называлась Литовский лейбористский молодёжный союз (лит. |
In November 1940, the Lithuanian activist front, founded in Berlin and led by Kazys Škirpa, organised an uprising in Kaunas and Vilnius. |
Ещё в ноябре 1940 года, основанный в Берлине литовский фронт активистов под руководством Казиса Шкирпы организовал восстание в Вильнюсе и Каунасе. |
There are 6 experimental classes, which involve 122 students where all subjects are taught in Bulgarian. Sunday schools opened by some ethnic-cultural societies operate at the Palace of Nationalities, where children learn their native language, such as German, Polish, Lithuanian, and Greek. |
Воскресные школы, открытые рядом культурно-этнических обществ, действуют во Дворце национальностей, где дети изучают свой родной язык, такой, как немецкий, польский, литовский и греческие языки. |
There were even expectations that the Lithuanian language would become extinct, as the eastern territories within what is modern-day Lithuania and northwestern Belarus became increasingly Slavicized, and many people used Polish or Belarusian in their daily lives. |
Ожидалось, что литовский язык бы вымер, так как восточные территории современной Литвы и северо-западной Беларуси стали более славизированными, и многие использовали польский или белорусский языки в повседневной жизни. |
The German 1910 census lists the Memel Territory population as 149,766, of whom 67,345 declared Lithuanian to be their first language. |
По немецкой переписи 1910 г. население Литовского побережья составляло 149766 человек, из которых 67345 человек считало родным языком литовский (45 %). |
There are local supporters in three countries: In Czech Republic the project is supported by the Czech-German Future Fund, in Lithuania by the Lithuanian Information and Technology Center for students. |
В странах, где проходит конкурс, ему оказывают поддержку местные организации и учреждения: в Польше - фонд Польско-Германского сотрудничества, в Чехии - Чешско-Германский фонд будущего, в Литве - Литовский центр информации и техники для школьников. |
Such "incomplete satemisation" may also be evidenced by remnants of labial elements from labiovelars in Balto-Slavic, including Lithuanian ungurys "eel" < *angʷi- and dygus "pointy" < *dʰeigʷ-. |
Примеры следов лабиальных элементов лабиовелярных звуков в балто-славянских языках включают литовский ungurys «угорь» < *angʷi-, литовский dygus «острый» < *dʰeigʷ-. |
The legendary castle of Voruta, from which Mindaugas repulsed his enemies' attack, the famous castle of Veliuona - the main Lithuanian outpost in the war with the crusaders - and a lot of other castles were wooden castles. |
Деревянным был и легендарный замок Ворута, в котором Миндаугас отразил атаку своих врагов, и славный замок Велюона - основной литовский форпост в борьбе с крестоносцами, - и множество других замков. |
We provide our services in a variety of languages. We specialize in Polish, English, German and Italian but services are also available in Russian, Ukrainian, Latvian and Lithuanian. |
Можем реализовать кампанию на нескольких языках: польский, английский, немецкий, итальянский, а также русский, украинский, латвийский и литовский. |
Samogitia was the last ethnic region of Lithuania to become Christianized in 1413, following the defeat of the Teutonic Order in the Battle of Grunwald and the Peace of Thorn and its subsequent return to the Lithuanian control. |
Жемайтия была последней областью Литвы, обращённой в христианство в 1413 году, после поражения Тевтонского ордена в Грюнвальдской битве и Первого Торуньского мира и возвращения Жемайтии под литовский контроль. |
He was the Lithuanian Field Hetman in 1703 and between 1707-1735, Castellan of Vilnius from 1703, Great Hetman of Lithuania in 1703-1707 and again in 1735. |
Польный гетман литовский в 1702-1703 и 1707-1709 годах, Великий гетман литовский в 1703-1707 годах и с 1735 года, виленский каштелян с 1703 года и воевода виленский в 1706-1707 годах и с 1735 года. |
Most Kursenieki were bilingual or even trilingual: the Curonian language was used within the family and while fishing, German was used in everyday communication, and the language of church services was German and Lithuanian. |
Большинство курсениеков были двуязычны, знали два и даже три языка: курсениекским языком они пользовались в семье и на рыбалке, немецким - в повседневном общении (на национальном уровне в Германии); в богослужении использовались немецкий и литовский языки. |
Besides it, Beloretsk rolled wire is delivered on the company enterprises - Vjartsil'skij hardware factory, the Lithuanian factory "Mechel- Njamunas" and the Romanian factory "Mechel Kympija Turzij", and also to Russian hardware enterprises and foreign partners. |
Помимо этого, белорецкая катанка поставляется на предприятия компании - Вяртсильский метизный завод, литовский завод "Мечел-Нямунас" и румынский завод "Мечел Кымпия Турзий", а также российским метизным предприятиям и зарубежным партнерам. |