Английский - русский
Перевод слова Lithuania
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Lithuania - Эстонии"

Примеры: Lithuania - Эстонии
Double Coffee was founded in 2002, and during its history has also had branches in Estonia, Lithuania, Belarus and China. Double Coffee была основана в 2002 году, и раньше имела филиалы также в Эстонии, Литве, Беларуси и Китае.
Gzovskaya worked in Estonia, Latvia and Lithuania, Czechoslovakia, Yugoslavia, Poland and Germany, where, together with her husband she organized a studio. Работала в Эстонии, Латвии и Литве, Чехословакии, Югославии, Польше, Германии, где совместно с мужем организовала киностудию.
Similar land reforms were carried out in Estonia (September 24, 1920), Lithuania (March 29, 1922) and Poland (December 28, 1925). Аналогичные земельные были проведены в Эстонии (24 сентября 1920 года), Литве (29 марта 1922) и Польше (28 декабря 1925).
However, confectionaries of TM «Dominic» are known abroad - in Russia, Kazakhstan, Finland, Azerbaijan, Mongolia, Georgia, Moldova, Tajikistan, Kirghizia, Turkmenia, Estonia, Lithuania, Latvia. Однако, сладости ТМ «Доминик» известны и за ее пределами - в России, Казахстане, Финляндии, Азербайджане, Монголии, Грузии, Молдавии, Таджикистане, Киргизии, Туркмении, Эстонии, Литве, Латвии.
We export our products to: Russia, Lithuania, Latvia, Estonia, Belorussia, Ukraine, Romania, Hungary, Slovakia, Slovenia, Croatia, Czech Republic, Germany, France, United Kingdom and other European countries. Наше продукты экспортируются на рынки: России, Литвы, Латвии, Эстонии, Белоруссии, Украины, Венгрии, Словакии, Словении, Хорватии, Чехии, германии, Франции и Великобритании, а также других европейских стран.
Firm "VENGO" is large wholesale, logistical, manufacturing company and sells both food and non-food products on the market, Latvia, Lithuania, Estonia, Poland, Germany and Russia. Фирма "VENGO" является крупной оптовой, логистической, производственной фирмой и занимается продажей как продовольственных так и непродовольственных товаров на рынке Латвии, Литвы, Эстонии, Польши, Германии, России.
Estonia's GDP increased by 3.5% during the second quarter, whilst Lithuania's increased by 1.4%. В Эстонии прирост во втором квартале составил 3,5%, в Литве 1,4%.
Since 2000 the company has been also active in the overseas market providing package delivery of products to supermarkets, restaurants, hotels and cafes in Lithuania and Estonia. С 2000 года компания также активно работает на зарубежном рынке, осуществляя комплексные поставки продукции в супермаркеты, рестораны, гостиницы и кафе на территории Литвы и Эстонии.
The Baltic University in Exile was established in the displaced persons camps in Germany to educate refugees from Estonia, Latvia and Lithuania in the aftermath of the Second World War. Балтийский университет в изгнании функционировал в Германии в 1946-1949 годах в лагерях для перемещенных лиц, где после окончания Второй мировой войны было много беженцев из Эстонии, Латвии и Литвы.
On this day there were ceremony of laying flowers at monuments to unknown soldiers of the Red Army, in Kiev - a peace march involving military brass bands from Ukraine, Estonia, Lithuania, Poland, and Serbia. В этот день состоялись возложение цветов к памятникам неизвестным солдатам Красной армии, в Киеве - марш мира при участии военных духовых оркестров из Украины, Эстонии, Литвы, Польше, Сербии.
Since the mid 1990s Handelsbanken has been expanding its universal banking operations into the other Nordic countries, and also in the United Kingdom, the Netherlands, Latvia, Estonia and Lithuania. С середины 1990-х годов Handelsbanken расширяет свои универсальные банковские операции в других странах Северной Европы, а также в Соединенном Королевстве, Нидерландах, Латвии, Эстонии и Литве.
This is, after all, not only a problem for Estonia, Latvia or Lithuania: with this effort they would also be supporting the democratization of Russia. В конечном итоге, это не только проблема для Эстонии, Латвии или Литвы; прилагая эти усилия, они могли бы также поддержать процесс демократизации в России.
The withdrawal of the armed forces of the former USSR from Estonia, Latvia and Lithuania has been one of the major issues of concern to the Baltic States since the restoration of their independence in 1991. Вопрос о выводе вооруженных сил бывшего Союза Советских Социалистических Республик из Латвии, Литвы и Эстонии является одной из основных причин обеспокоенности балтийских государств с момента восстановления их независимости в 1991 году.
The constructive attitude, political will and spirit of compromise shown by the leaderships of Estonia, Latvia, Lithuania and the Russian Federation have enabled this result to be achieved. Достижение такого результата стало возможным благодаря конструктивной позиции, политической воле и духу компромисса, проявленным руководством Латвии, Литвы, Эстонии и Российской Федерации.
During the winter of 1992, UNITAR organized, at Hamburg, Germany, a training workshop in intermodal transportation and logistics management for civil servants from Estonia, Latvia and Lithuania. В ходе зимнего периода 1992 года ЮНИТАР организовал в Гамбурге, Германия, учебный семинар по управлению смешанными перевозками и материально-техническим снабжением для гражданских служащих из Эстонии, Латвии и Литвы.
Likewise, the Russian Federation has no basis for tying the withdrawal of troops from Estonia to the withdrawal of troops from Latvia and Lithuania. Кроме того, Российская Федерация не имеет никаких оснований для увязки вывода войск из Эстонии с выводом войск из Латвии и Литвы.
In 1994, output grew as well in Estonia and Lithuania for the first time since transition began, and it is reported also to have been rising in Armenia, albeit from a very depressed level. В 1994 году впервые с начала процесса перехода объем производства увеличился также в Эстонии и Литве и, как сообщают, начал расти в Армении, хотя и с очень низкого уровня.
The office in Romania would also monitor UNFPA activities in Belarus, Estonia, Latvia, Lithuania, Republic of Moldova, Poland, the Russian Federation, Slovakia and Ukraine. Отделение в Румынии будет также контролировать осуществление мероприятий ЮНФПА в Беларуси, Эстонии, Латвии, Литве, Республике Молдова, Польше, Российской Федерации, Словакии и Украине.
We, the Presidents of Estonia, Latvia and Lithuania, declare to the world continuing intentions to seek to reintegrate ourselves in all European institutions. Мы, президенты Латвии, Литвы и Эстонии, заявляем всему миру о наших неизменных намерениях добиваться реинтеграции наших государств во все европейские структуры.
The products of AS Tartu Maja Betoontooted are mainly sold in the Estonian market, but it also exports its products to the Republics of Latvia and Lithuania. АS Tartu Maja Betoontooted продает свою продукцию, главным образом, на рынке Эстонии, но также экспортирует изделия и в Латвийскую Республику.
In this connection the Presidents welcomed the practical decisions reached by the Prime Ministers of Estonia, Latvia and Lithuania at their meeting at Vilnius on 14 April 1996. В этой связи президенты приветствовали практические решения, выработанные премьер-министрами Латвии, Литвы и Эстонии на их встрече, состоявшейся в Вильнюсе 14 апреля 1996 года.
The Presidents welcomed the Presidency Declaration of the Baltic Sea States Summit, held at Visby on 3 and 4 May 1996, in which support for Estonia, Latvia and Lithuania in their preparation for membership of the European Union was underlined. Президенты приветствовали заявление президиума состоявшейся в Висбю З и 4 мая 1996 года Встречи на высшем уровне стран балтийского региона, в котором была особо подчеркнута поддержка Латвии, Литвы и Эстонии в их усилиях по подготовке к вступлению в члены Европейского союза.
The Governments of Estonia, Latvia and Lithuania are deeply concerned about the significant environmental damage in our countries, following more than 50 years of unchecked foreign military activity. Правительства Эстонии, Латвии и Литвы глубоко обеспокоены серьезным экологическим уроном, который был нанесен нашим странам за более чем 50 лет ничем не ограниченной иностранной военной деятельности.
It is worth recalling that when the Assembly first dealt with this agenda item, two years ago, Russian military forces were still stationed in Estonia, Latvia and Lithuania. Следует напомнить, что, когда Ассамблея впервые рассматривала этот пункт повестки дня два года тому назад, российские вооруженные силы все еще находились в Эстонии, Латвии и Литве.
The Helsinki Declaration, in turn, represented the point of reference for this Assembly when at its forty-seventh session, it first pronounced itself on the question of troop withdrawal from Estonia, Latvia and Lithuania. Хельсинкская декларация, в свою очередь, стала отправной точкой для этой Ассамблеи, когда на своей сорок седьмой сессии она впервые высказалась по вопросу о выводе войск из Латвии, Литвы и Эстонии.