Poise, posture, and when in doubt, purse those lips. |
Поза, Плечи и Пухлые губки. |
Well, if you want a good-night kiss, you know where to find me and my sweet cinnamony lips. |
Если захочешь, чтобы я поцеловал тебя на ночь, ты знаешь, где мои губки с запахом корицы. |
Lock lips and see if I can drain your chi? |
Открыть губки и посмотреть смогу ли я получить твой Чи? |
I want you to take those pretty lips you sing from... and put them right here. |
Тогда возьми эти сладкие губки, которыми поёшь... и положи их вот сюда. |
"Set your lips, and wet both the cheeks." |
Подставляй губки, зацелуй мне обе щечки. |
Bone structure, you know, playfulness of the cheeks, come hither eyes, pouty lips. |
Телосложение, знаешь ли, игривые щёчки, манящий взор, пухлые губки. |
Miss pouty lips may never have to travel economy again! |
И мисс надутые губки больше не придётся ездить эконом-классом! |
Keep your lips to yourself, Casanova, okay? |
Держи свои губки при себе, Казанова, ладно? |
The note was signed with the letter G. and in the end it was painted with puffy lips, the substitute for a kiss. |
Записка была подписана буквой Г., и в конце были нарисованы пухлые губки, подставленные для поцелуя. |
Those flashing eyes, those flushed cheeks, those trembling lips. |
Полюбуйтесь на эти горящие глазки, на румяные щечки, на трепетные губки. |
"You've sure got some pretty lips, girlfriend." |
"У тебя такие классные губки, девочка". |
And at least half of them have rosy, red lips that are kissable! |
И, как минимум половину из них украшают прелестные губки! |
See that furrowed brow, lips pursed, hand on her hip, this is what I like to call "Loopy Quinn." |
Видишь эти нахмуренные брови, поджатые губки рука на бедре, это я называю "Чокнутая Квинн" |
Look at the thin cheek bones and the same lips. |
Надо же те же скулы. Те же губки. |
Every morning in the mirror, I purse my pillow lips up and stare into my apple juice eyes, and I be like, |
Каждое утро перед зеркалом я надуваю свои пухлые губки, гляжу в свои глаза цвета яблочного сока, и я такой: |
What's the matter, Agent Scary Lips? |
Что такое, агент Напуганные Губки? |
You sure have pretty lips. |
А у тебя миленькие губки. |
Thank you, sugar lips. |
Спасибо, Сладкие Губки. |
I know... lips. |
Я знаю... губки. |
Hello, sweet lips. |
Привет, сладкие губки. |
Is that how people's lips look |
Разве это человеческие губки? |
Grouper mouth, froggy lips. |
Ротик окуня, Лягушачьи губки. |
I love your chunky lips. |
Я обожаю твои пухлые губки... |
You do have the softest lips. |
У тебя мягчайшие губки. |
Pouty lips, big doe eyes. |
Пухлые губки, большие глазки. |