Although there is some evidence for toxicity of Lindane when used topically as a pharmaceutical, this has been generally associated with inappropriate use. |
Хотя существуют некоторые данные о токсичности линдана при местном применении в фармацевтических целях, это, как правило, связывается с нарушениями инструкций по применению. |
USEPA will allow the use of Lindane products in agriculture until October 1, 2009. |
АООС США разрешит применение линдана в сельском хозяйстве до 1 октября 2009 года. |
Lindane is restricted for use in agriculture in India. |
Применение линдана в сельском хозяйстве запрещено в Индии. |
Chemical and non-chemical alternatives for the agricultural, veterinary and pharmaceutical uses of Lindane in the United States, Canada and Mexico have been reviewed in the North American Regional Action Plan on Lindane and Other HCH Isomers developed by the North American Commission for Environmental Cooperation. |
Химические и нехимические альтернативы применению линдана в сельскохозяйственных, ветеринарных и фармацевтических целях в Соединенных Штатах, Канаде и Мексике были рассмотрены в рамках Североамериканского регионального плана действий в отношении линдана и других изомеров ГХГ, разработанного Североамериканской комиссией по экологическому сотрудничеству. |
Lindane is measured consistently in Arctic air, sea water and freshwater bodies. |
В Арктике постоянно проводятся замеры содержания линдана в воздухе, морской воде и пресноводных водоемах. |
There are several chemical alternatives for Lindane for seed treatment, livestock, and veterinary uses. |
Для таких видов применения линдана, как обработка семенного фонда и скота, а также ветеринарных видов применения, существует несколько альтернативных химических веществ. |
Imports and formulation of Lindane were allowed until 2006. |
Импорт и приготовление лекарственных форм линдана допускались до 2006 года. |
Commercialization and use of legal products containing Lindane will be allowed until December 2007. |
Коммерческий сбыт и применение разрешенной законом продукции с содержанием линдана будут разрешены до декабря 2007 года. |
Global action is therefore needed to halt the pollution caused worldwide by Lindane production. |
Поэтому необходимы глобальные действия с целью положить конец загрязнению мировой окружающей среды, вызываемому производством линдана». |
Contaminated sites of former Lindane producers, old storages and dumps have to be addressed by several countries. |
Загрязненные районы, где раньше находились производители линдана, бывшие хранилища и свалки требуют внимания нескольких стран. |
In 2002, the state of California banned the sale of Lindane for lice and scabies treatments in order to reduce the levels in drinking water supplies. |
В 2002 году штат Калифорния запретил продажу линдана для лечения педикулеза и чесотки с тем, чтобы понизить его уровень в питьевой воде. |
Since the California Lindane ban, four scabies outbreaks were reported by four counties to the California Department of Health Services Surveillance and Statistics Section. |
После запрета линдана в Калифорнии в отдел по статистике и наблюдению Калифорнийского департамента здравоохранения от четырех округов поступили сообщения о четырех вспышках эпидемии чесотки. |
In 2006, the United States announced the cancellation of the remaining agricultural uses of Lindane, effective July 1, 2007. |
В 2006 году Соединенные Штаты объявили о запрете остальных сельскохозяйственных видов применения линдана начиная с 1 июля 2007 года. |
In 2006, the usage of Lindane in the United States was less than 150,000 lbs of active ingredient applied annually to about 9.7 million acres. |
В 2006 году применение линдана в Соединенных Штатах находилось на уровне менее 150000 фунтов активного ингредиента ежегодно на площади около 9,7 млн. акров. |
Use of Lindane as a second-line treatment only; |
применении линдана только как лекарственного средства второго эшелона; |
Lindane lotions, creams and shampoos were widely used for both these conditions from the 1940s, although cautiously due to the adverse effects, especially neurotoxicity. |
Лосьоны, кремы и шампуни на основе линдана широко использовались для лечения этих двух заболеваний с 1940-х годов, хотя и с осторожностью из-за неблагоприятного воздействия, в частности нейротоксичности. |
This process is extremely inefficient with only a 10-15% yield, producing 6-10 tons of other isomers for each ton of Lindane. |
Данная технология крайне неэффективна, так как при выходе конечного продукта, не превышающем 10-15 процентов, на каждую полученную тонну линдана образуется примерно 6-10 тонн других изомеров. |
Lindane is restricted for use in agriculture in India. However, pharmaceutical uses are registered under the Drug and Cosmetics Act, 1940 that was amended in 2003. |
Применение линдана в сельском хозяйстве запрещено в Индии. Однако в соответствии с законом о лекарственных препаратах и косметической продукции с внесенными в него в 2003 году поправками зарегистрированы некоторые виды его применения как фармацевтического средства. |
Canada has established post-registration monitoring and compliance programs for the agricultural use of Lindane to ensure compliance with federal and provincial legislation. |
Канадой были введены программы мониторинга и контроля за соблюдением после регистрации в отношении применения линдана в сельском хозяйстве с тем, чтобы обеспечить соблюдение федерального законодательства и законодательства на уровне провинций. |
COMPARISON OF THE TOXICITY OF ENDOSULFAN, LINDANE and PCP/PCA |
СРАВНЕНИЕ ТОКСИЧНОСТИ ЭНДОСУЛЬФАНА, ЛИНДАНА И ПХФ/ПХА |
A bill was then sponsored in the California assembly, which passed without opposition, to ban the sale of all pharmaceutical Lindane in the state of California beginning in January 2002. |
После этого в законодательном собрании штата Калифорния был предложен и принят без оппозиции законопроект, запрещающий продажу фармацевтического линдана для любых видов применения, начиная с января 2002 года. |
When Lindane registrations are cancelled, allowing the use of stocks for a reasonable time period is a recommended strategy in order to reduce the amount of waste generated and the costs associated with disposal. |
При отмене регистрации линдана рекомендуется стратегия разрешения на применение его запасов в течение ограниченного срока с целью сокращения объема вырабатываемых отходов и издержек, связанных с утилизацией. |
Though Lindane is permitted for use for locust control in China, it was not used in fact for a long period because it's high risk to environmental and public health. |
Хотя в Китае предусмотрено применение линдана для борьбы с саранчовыми, он долгое время фактически не использовался из-за высокого риска, который представляет для окружающей среды и здоровья населения. |
Commercialization of products with Lindane and use of products legally commercialized are allowed until 2007. |
Коммерческий сбыт продукции с содержанием линдана и использование легально коммерчески реализованной продукции с содержанием линдана разрешены до 2007 года. |
For Morocco, even though Lindane has been banned for use, there remain large stockpiles that have possible environmental impacts. |
Что касается Марокко, то, хотя применение линдана и было запрещено, там остаются его крупные запасы, которые могут оказывать воздействие на окружающую среду. |