| Estimated annual loading of lindane to the Arctic is 13,000 kg per year. | По имеющимся оценкам количество ежегодно поступающего в Арктику линдана составляет 13000 кг. |
| Generally, the importance of lindane as an insecticide has steadily decreased in the UNECE region. | В целом, значение линдана как инсектицида в регионе ЕЭК ООН постоянно снижается. |
| If existing stocks of pharmaceutical lindane are not used, additional lindane may be produced that would result in the generation of approximately 1,160 kg HCH residuals per year, dominated by alpha-HCH, which would have to be disposed. | Если не использовать существующие запасы фармацевтического линдана, может быть начато дополнительное производство линдана, в результате которого ежегодно будет образовываться порядка 1160 кг остатков ГХГ, в основном содержащих альфа-ГХГ, который будет требовать удаления. |
| With respect to human health, Germany reported the use of lindane for pest control on refuse pits; | Применительно к здоровью человека Германия сообщила об использовании линдана для борьбы с вредными насекомыми в отвалах отходов; |
| Croatia has authorized limited production (7 tonnes/year) and sale (6 tonnes/year) of lindane. | В Хорватии разрешены производство (7 тонн/год) и продажа (6 тонн/год) линдана в ограниченном объеме. |
| Nevertheless, lindane can be found in seabirds, fish and mammals in the Arctic and in other regions of the world. | Вместе с тем линдан может быть обнаружен в морских птицах, рыбах и млекопитающих Арктики и других регионов мира. |
| The major use of lindane is in the developing countries with most developed countries having phased it out from the 1980s. | Линдан используется главным образом в развивающихся странах, при этом большинство развитых стран с 1980-х годов постепенно отказываются от его использования. |
| It can be produced through the transformation of PCP and other chemicals, such as hexachlorobenzene (HCB) Quintozine (PCNB) and lindane, in the environment. | Он является продуктом преобразования в окружающей среде ПХФ и других химических веществ, таких как ГХБ (гексахлорбензол), линдан и ПеХНБ (квинтозин). |
| Currently the only registered agricultural use for lindane in the United States is for seed treatment and for lice and scabies treatment on humans. | В США линдан на сегодняшний день допущен к использованию в сельском хозяйстве исключительно для протравливания семян; разрешается также его применение для борьбы со вшами и чесоточным клещом у человека. |
| In 2002, Lindane was used in the United States as a seed treatment on wheat, barley, oats, rye, corn, and sorghum. | В 2002 году линдан применялся в Соединенных Штатах для протравки семян пшеницы, ячменя, овса, ржи, кукурузы и сорго. |
| One member said that several developing countries had developed strategies for fighting malaria without DDT and that it was important to support similar strategies in the case of lindane. | Один из членов заявил, что в ряде развивающихся стран разработаны стратегии борьбы против малярии без использования ДДТ и важно поддержать разработку аналогичных стратегий применительно к линдану. |
| The same document also contains information on work to be undertaken by the Secretariat on lindane in accordance with decision SC4/15 and proposed work on pentachlorobenzene. | В этом же документе также содержится информация о работе, которую секретариат должен провести по линдану в соответствии с решением СК-4/15, и о работе по пентахлорбензолу. |
| Mr. Yarto expressed his appreciation to the chair and drafter of the intersessional group which had taken on the preparation of the risk profile owing to Mexico's involvement in drafting the risk management evaluation for lindane. | Г-н Ярто выразил признательность председателю и составителю межсессионной группы, которая взяла на себя подготовку характеристики рисков ввиду того, что Мексика была занята подготовкой проекта оценки регулирования рисков по линдану. |
| Chemical and non-chemical alternatives for lindane have been compiled in the risk management evaluation on lindane and are efficient, available and technically feasible for most uses. | Информация о химических и нехимических альтернативах линдана была обобщена в оценке регулирования рисков по линдану, и для большинства видов применения они являются эффективными, доступными и технически осуществимыми. |
| In accordance with paragraph 5 of decision SC-5/8, the Secretariat, in cooperation with WHO, undertook a study to facilitate the development of requirements for assessing the availability of alternatives to lindane and the continued use of lindane. | В соответствии с пунктом 5 решения СК-5/8 секретариат в сотрудничестве с ВОЗ провел исследование по вопросу о содействии разработке требований в отношении оценки наличия альтернатив линдану и его дальнейшего использования. |
| PCP and PCA were also considered to have similar toxicity to endosulfan and lindane. | Кроме того, считается, что ПХФ и ПХА имеют токсичность, сходную с эндосульфаном и линданом. |
| Thus effective control measures have caused the replacement of technical HCH for insecticidal purposes by suitable alternatives, mainly lindane and other insecticidal active substances. | Таким образом, эффективные меры по контролю привели к замене технического ГХГ в качестве инсектицида надлежащими альтернативными средствами, главным образом линданом и другими активными веществами для борьбы с насекомыми. |
| In humans, effects from acute exposure at high concentrations to lindane may range from mild skin irritation to dizziness, headaches, diarrhea, nausea, vomiting, and even convulsions and death (CEC, 2005). | Острый контакт с линданом в высоких концентрациях может приводить к различным последствиям для человеческого организма: от легкого раздражения кожи до головокружения, головной боли, диареи, тошноты, рвоты и даже судорог и летального исхода (СЕС, 2005). |
| The implementation of control measures applied to Lindane pharmaceutical uses has a positive impact to the environment since Lindane application as a lice treatment shampoo or topical lotion that must be washed off, end up in waste water. | Осуществление мер регулирования применительно к фармацевтическим видам применения линдана может иметь положительные последствия для окружающей среды, поскольку шампунь для лечения педикулеза и лосьоны для местного применения с линданом положено смывать, в результате чего он попадает в сточные воды. |
| In Thailand, banning of medical use of Lindane is still in question because the current substitutes for the treatment of head lice and scabies appeared not to be as effective as Lindane. | Кроме того, существуют нормативы маркировки контейнеров и упаковки, а также обращения с линданом и его удаления. |