However, only the United States reported the use of lindane for seed treatment to be relevant. | Однако только Соединенные Штаты сообщили о возможности использования линдана для протравливания семян. |
Also within the North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane the parties take actions on environmental and human monitoring studies for lindane and other HCH isomers. | Кроме того, в рамках Североамериканского регионального плана действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана стороны принимают меры по проведению мониторинговых исследований воздействия линдана и других изомеров ГХГ на окружающую среду и здоровье людей. |
Use of lindane in countries such as Canada where usage was ~ 500 tons in 2000 and certain European countries, such as France, has contributed to gamma-HCH levels present in the Arctic air. | Достижению нынешних атмосферных концентраций гамма-ГХГ в Арктике способствовало применение линдана в таких странах, как Канада, где в 2000 году было использовано около 500 тонн этого вещества, а также в некоторых европейских государствах, в частности во Франции. |
Decides, in accordance with paragraph 9 of Article 8 of the Convention, to recommend to the Conference of the Parties that it consider listing beta hexachlorocyclohexane in Annex A of the Convention, giving due consideration to the by-production of beta hexachlorocyclohexane from the production of lindane. | постановляет в соответствии с пунктом 9 статьи 8 Конвенции рекомендовать Конференции Сторон рассмотреть вопрос о включении бета-гексахлорциклогексану в приложение А к Конвенции с надлежащим учетом производства бета-гексахлорциклогексана в качестве побочного продукта при производстве линдана. |
The present dossier focuses solely on the information required under paragraphs 1 and 2 of Annex D of the Stockholm Convention and is mainly based on information from the following review reports: National Diagnostic Report on Lindane. Mexican National Institute of Ecology. | Настоящая подборка материалов посвящена исключительно информации, требуемой в соответствии с положениями пунктов 1 и 2 приложения D к Стокгольмской конвенции, и главным образом подготовлена на основе информации, заимствованной из следующих обзорных докладов: национальный доклад по диагностике воздействия линдана. |
None, except for the gamma isomer of HCH (lindane), used as topical insecticide for public health purposes. | Не выдвигаются, за исключением гамма-изомера НСН (линдан), используемого в качестве инсектицида местного действия в общемедицинских целях. |
Due to the ease of Lindane to accumulate in wildlife, implementation of control measures is expected to have only positive impacts on biota, especially in Arctic wildlife. | В силу той легкости, с которой линдан аккумулируется в живой природе, предполагается, что введение мер регулирования будет иметь только положительные последствия для биоты, особенно для живой природы в арктических районах. |
The Committee agreed that the alpha and beta isomers could be included in the discussions, although any decision to propose inclusion of the chemical in the Convention would apply only to Lindane, the gamma isomer. | Члены Комитета согласились, что соответствующее обсуждение может охватывать также альфа- и бета-изомеры, хотя возможное решение о том, чтобы предложить включить данное химическое вещество в Конвенцию, будет распространяться только на линдан, т.е. гамма-изомер. |
Lindane, alone or in combination with other substances (article 1 of Decision 04166 of 12 November 1997); | линдан как в чистом виде, так и в сочетании с другими веществами (статья 1 резолюции 04166 от 12 ноября 1997 года); |
These include THMs(chloroform), DBCP, lindane, TCEs(trichloroethylene), PCEs(tetrachloroethylene), carbon tetrachloride chlorine, In addition to these organic chemicals, below is a partial list of other contaminants removed by the Re1812-70 TFC membrane. | Включая хлороформ (ТНМ), DBCP, линдан, TCE(трихлорэтилен), PCE(тетрахлорэтилен), тетрахлорид углерода, хлор. В дополнение к этим органическим веществам ниже приводится частичный перечень других загрязняющих веществ, удаляемых посредством мембраны Re1812-70 TFC. |
The alternatives are as effective as Lindane but costlier to use. | Эти альтернативы по эффективности не уступают линдану, но их применение связано с дополнительными издержками. |
International initiatives on Lindane include the Protocol on Persistent Organic Pollutants of the Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution; the Rotterdam Convention; and the OSPAR Commission for the Protection of the Marine Environment of the Northeast Atlantic. | Международные инициативы по линдану включают Протокол по стойким органическим загрязнителям Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния, Роттердамскую конвенцию и Комиссию ОСПАР по защите морской среды северо-восточной части Атлантического океана. |
If such a specific transitional exemption for lindane were to be allowed, then further consideration will be needed to ensure sound management of the wastes generated including alpha- and beta-HCH. | Однако при рассмотрении данного вопроса необходимо принять во внимание высокую долю отходов в виде альфа- и бета-ГХГ по сравнению с выходом линдана, а также существование эффективных и рентабельных альтернатив линдану. |
Encourages parties to take into consideration the report of the expert consultation on the review of lindane and alternatives in the treatment of head lice and scabies when promoting alternatives to lindane; | призывает Стороны, при стимулировании использования альтернатив линдану, принять во внимание доклад, подготовленный по результатам консультаций экспертов, проводивших обзор в отношении использования линдана и альтернатив в лечении головного педикулеза и чесотки; |
The POPs Review Committee evaluated Annex D information for Lindane at its first meeting, held in Geneva in November 2005, and decided that "the screening criteria have been fulfilled for Lindane". | Комитет по рассмотрению СОЗ, проанализировав полученную согласно приложению D информацию по линдану на своем первом совещании, состоявшемся в Женеве в ноябре 2005 года, постановил, что «в отношении линдана были соблюдены критерии отбора». |
The promising market opportunities worldwide arose in the search for an inexpensive alternative to DDT. However, due to the decreasing effectiveness of the gamma> alpha> beta-isomer in controlling insects technical HCH was gradually replaced by lindane. | Многообещающие перспективы по всему миру возникли в поисках недорогой альтернативы ДДТ. Однако в силу снижения эффективности гамма-> альфа-> бета-изомера для борьбы с насекомыми технический ГХГ был вскоре заменен линданом. |
Endosulfan levels in remote areas, as well as no observed effect concentration (NOEC) and no observed adverse effect level (NOAEL) values, were compared with those for lindane, a persistent organic pollutant listed in the Convention in 2009. | Уровни содержания эндосульфана в отдаленных районах, а также значения концентрации, не вызывающей наблюдаемых последствий (КННВ), и показатели уровня отсутствия наблюдаемых неблагоприятных последствий (УННВВ) сопоставлялись с линданом - стойким органическим загрязнителем, включенным в Конвенцию в 2009 году. |
There are also regulations for labelling containers and packages, and for handling and disposal of Lindane. | Кроме того, существуют нормативы маркировки контейнеров и упаковки, а также обращения с линданом и его удаления. |
An additional exposure route for children exists in regions where lindane is applied directly to milk and meat producing livestock for pest control. | В районах, где молочный и мясной скот непосредственно обрабатывается линданом для борьбы с паразитами, это представляет собой дополнительный путь воздействия на детей. |
Though most countries have banned or restricted the use of technical HCH as a pesticide, replacing it in most cases by the use of lindane, the lindane production process has produced huge amounts of HCHs residuals. | Хотя в большинстве стран применение технического ГХГ в качестве пестицида запрещено или ограничено и в большинстве случаев он заменен линданом, процесс производства линдана приводит к образованию огромных количеств остаточных ГХГ. |