| PCP and consequently PCA can also be a transformation product and metabolite of other organochlorines such as hexachlorobenzene, lindane and quintozene. | ПХФ и, следовательно, ПХА, также может быть продуктом преобразования и метаболитом других хлорорганических соединений, таких как гексахлорбензол, линдан и квинтозин. |
| Nevertheless, lindane can be found in seabirds, fish and mammals in the Arctic and in other regions of the world. | Вместе с тем линдан может быть обнаружен в морских птицах, рыбах и млекопитающих Арктики и других регионов мира. |
| Other hexachlorocyclohexane isomers can be as toxic, persistent and contaminant as lindane, or even more so. | Другие изомеры гексахлорциклогексана могут быть такими же токсичными, стойкими и загрязняющими, как линдан, или даже проявлять эти свойства в большей степени. |
| It severely restricts the use of DDT, hexachlorocyclohexane (HCH) (including lindane) and PCBs. | Протокол жестко ограничивает использование ДДТ, гексахлорциклогексана (ГХГ, включая линдан) и ПХД. |
| The substances comprise 11 pesticides, aldrin, dieldrin, lindane, hexachlorobenzene and heptachlor), 2 industrial chemicals) and 3 by-products/contaminants. | В их число входят 11 пестицидов, альдрин, дильдрин, линдан, гексахлорбензол и гептахлор), два промышленных химиката) и три побочных продукта/загрязнителя. |
| In the subsequent discussion one member indicated that several of the African countries that had not registered lindane had reported using the chemical. | В ходе развернувшейся дискуссии один из членов отметил, что ряд африканских стран из числа тех, в которых не зарегистрирован линдан, сообщили об использовании этого химического вещества. |
| At least one Signatory to the Protocol is still using lindane for pharmaceutical purposes for humans and for seed treatment. | По меньшей мере в одной из стран, подписавших Протокол, линдан все еще используется в фармацевтических целях для лечения людей, а также для протравливания семян. |
| Once released into the environment, lindane can partition into all environmental media. | При попадании в окружающую среду линдан способен распределяться по всем экологическим средам. |
| In fact, lindane should be considered a border case in terms of its potential for bioaccumulation. | По существу, с точки зрения биоаккумуляции линдан следует рассматривать как пограничный случай. |
| The major use of lindane is in the developing countries with most developed countries having phased it out from the 1980s. | Линдан используется главным образом в развивающихся странах, при этом большинство развитых стран с 1980-х годов постепенно отказываются от его использования. |
| This sectione aim of this review is to provides a synthesis of available information for the following substances: DDT, HCH (lindane), and PCBs. | В настоящем разделе приводится имеющаяся сводная информация по следующим веществам: ДДТ, ГХГ (линдан) и ПХД. |
| Other sources of direct exposure include facilities at which lindane is still being produced, abandoned pesticide plants, and hazardous waste sites. | К числу других источников прямого воздействия относятся предприятия, где до сих пор производится линдан, заброшенные объекты по производству пестицидов и места удаления опасных отходов. |
| Acute aquatic toxicity data on lindane indicate that it is very highly toxic to both freshwater fish and aquatic invertebrates. | Данные об острой токсичности для водных видов свидетельствуют о том, что линдан чрезвычайно токсичен как для пресноводных рыб, так и для водных беспозвоночных. |
| For POPs such as lindane and DDT, it has already performed national reviews that will be made available to the Convention. | Что касается таких СОЗ, как линдан и ДДТ, то эта страна уже провела национальные обзоры, результаты которых будут представлены в соответствующие органы Конвенции. |
| Because of its toxic, suspected carcinogenic, persistent, bioaccumulative and suspected endocrine disrupting properties, lindane was scrutinized and regulated. | Поскольку линдан обладает токсичными, предположительно канцерогенными, стойкими, биологически накапливающимися и предположительно нарушающими эндокринную систему свойствами, он подвергался контролю и регулированию. |
| According to the 2004 questionnaire, the most common reported use of lindane was for public health and as a veterinary topical insecticide. | Как следует из ответов на вопросник 2004 года, наиболее часто, согласно сообщениям, линдан используется в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии. |
| None, except for the gamma isomer of HCH (lindane), used as topical insecticide for public health purposes. | Не выдвигаются, за исключением гамма-изомера НСН (линдан), используемого в качестве инсектицида местного действия в общемедицинских целях. |
| In Finland, HCH and lindane were banned while DDT could be used to produce dicofol until January 2014 in a closed-system and PCBs followed EU Regulation 850/2004. | В Финляндии были запрещены ГХГ и линдан, тогда когда как ДДТ можно было использовать для производства дикофола до января 2014 года в системе с замкнутым циклом, а использование ПХД регулировалось Регламентом ЕС 850/204. |
| As a consequence of its toxic, suspected carcinogenic, persistent, bioaccumulative and suspected endocrine disrupting properties, lindane became a substance of scrutiny for countries in the European Community. | Ввиду своих токсических и предположительно канцерогенных свойств, стойкости, способности накапливаться в живых организмах и, возможно, вызывать эндокринные расстройства, линдан вошел в число веществ, которым уделяется особое внимание в странах Европейского сообщества. |
| HCH isomers, including lindane, were measured at a mountain site at Tenerife Island from June 1999 to July 2000. | Уровни изомеров ГХГ, включая линдан, замерялись с июня 1999 по июнь 2000 года на станции, расположенной в горах на острове Тенерифе. |
| A special area of concern is the fact that HCH isomers, including lindane, accumulate in colder climates of the world. | Особую обеспокоенность вызывает тот факт, что изомеры ГХГ, включая линдан, имеют свойство накапливаться в холодных климатических зонах. |
| Technology developed to purify technical HCH to gamma-HCH, resulting in a market for lindane and the creation of waste alpha and beta isomers. | Была создана технология очистки технического ГХГ до гамма-ГХГ, что привело к появлению спроса на линдан и образованию отходов, содержащих альфа- и бета-изомеры. |
| PCA may result from the degradation of structurally related chlorinated hydrocarbons, such as PCP, hexachlorobenzene (HCB), lindane (HCH), and pentachloronitrobenzene (PCNB). | ПХА может образовываться в результате распада структурно родственных хлорированных углеводородов, таких как ПХФ, гексахлорбензол (ГХБ), линдан (ГХЦГ), и пентахлорнитробензол (ПХНБ). |
| This approach in the risk profile showed that PCP, PCA, lindane and endosulfan are found in comparable concentrations in biota and in human populations from remote areas. | Этот подход к характеристике рисков показал, что ПХФ, ПХА, линдан и эндосульфан обнаруживаются в биоте и у населения отдаленных районов в сопоставимых концентрациях. |
| It can be produced through the transformation of PCP and other chemicals, such as hexachlorobenzene (HCB) Quintozine (PCNB) and lindane, in the environment. | Он является продуктом преобразования в окружающей среде ПХФ и других химических веществ, таких как ГХБ (гексахлорбензол), линдан и ПеХНБ (квинтозин). |