Global lindane production between 1990 and 1995 was around 3222 tons per year. |
Общемировое производство линдана в 19901995 годах составляло около 3222 тонн ежегодно. |
The diffusion of lindane has also been investigated showing it is strongly influenced by the water content of the soil and by temperature. |
Изучался также процесс диффузии линдана, которая, как выяснилось, существенно зависит от влажности почвы и температуры. |
Hydrolysis is not considered an important degradation process for lindane in aquatic environments under neutral pH conditions. |
Считается, что гидролиз не играет большой роли в разложении линдана в водной среде при нейтральном рН. |
Exposure of children to lindane is a particular concern. |
Отдельным поводом для беспокойства является воздействие линдана на детей. |
Hepatotoxic effects of lindane have been demonstrated in laboratory animals by numerous studies. |
Гепатотоксическое действие линдана было продемонстрировано многочисленными исследованиями на лабораторных животных. |
Developmental effects of lindane have also been reported. |
Имеются также данные о воздействии линдана на развитие организма. |
The continued use of lindane in the world is causing this important polluting source. |
Причиной существования серьезного источника загрязнения является продолжающееся использование линдана в глобальном масштабе. |
・The bioaccumulation of lindane has been observed for most taxonomic groups, from plants and algae to vertebrates. |
Биоаккумуляция линдана отмечается в большинстве таксономических групп - от растений и водорослей до позвоночных. |
・Available information suggests that the food chain bioaccumulation of alpha-HCH is higher than for lindane. |
Имеющаяся информация сви-детельствует о том, что биоак-кумуляция альфа-ГХГ в пищевых цепях превышает биоаккумуляцию линдана. |
Nowadays the primary source of alpha- and beta-HCH is the manufacture of lindane (as high-volume by-products). |
Главным источником альфа- и бета-ГХГ является сегодня производство линдана (при котором они образуются в больших количествах как побочные продукты). |
Thus the only production of alpha- and beta-HCH is linked to the production of lindane. |
Таким образом, производство альфа и бета-ГХГ связано исключительно с производством линдана. |
The Czech Republic estimated the remediation cost of a former lindane production site is 100 million EUR. |
Чешская Республика оценивает расходы на ликвидацию загрязнения на прошлом объекте по производству линдана в размере 100 млн. евро. |
For the United States there would be no additional costs to prohibit the production of HCH to make lindane. |
Для Соединенных Штатов запрещение производства ГХГ для изготовления линдана не приведет к дополнительным издержкам. |
Costs are also associated with the pharmaceutical use of lindane, specifically, the cost of managing alpha- and beta-HCH residuals. |
Расходы также связаны с фармацевтическим применением линдана, а именно с издержками регулирования образующихся остатков в виде альфа и бета-ГХГ. |
The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. |
По оценкам Соединенных Штатов, годовой объем производимого для фармацевтических целей линдана составляет порядка 293 фунтов, или около 133 кг. |
Alpha and beta isomers of HCH are by-products of the production of lindane. |
Альфа и бета-изомеры ГХГ являются продуктами производства линдана. |
The listing of lindane in Annex A without exemptions would contribute to prevent further HCH waste residuals. |
Включение линдана в приложение А без каких-либо исключений позволило бы предотвратить дальнейшее появление остатков ГХГ в потоке отходов. |
However in addition any ongoing production of lindane would include costs for safe disposal of alpha- and beta-HCH. |
Однако в дополнение к этим расходам любое продолжающееся производство линдана потребует расходов на безопасное удаление альфа и бета-ГХГ. |
The Secretariat conducted a series of webinars on opportunities to phase out lindane for pharmaceutical uses and on reporting to the Secretariat on specific exemptions. |
Секретариат провел серию веб-семинаров по вопросу о возможностях постепенного прекращения фармацевтического использования линдана и о представлении секретариату информации о конкретных исключениях. |
Although there are substantial information gaps, as of 2014, there appears to be widespread, continuing, regular use of lindane as a pharmaceutical product. |
Несмотря на значительные пробелы в информации, по состоянию на 2014 год наблюдается, по-видимому, широкое, продолжающееся, регулярное использование линдана в качестве фармацевтического препарата. |
Between 1950 and 2000, an estimated 600,000 tonnes of lindane were produced globally, and the vast majority of which was used in agriculture. |
По оценкам, с 1950 по 2000 года в мире было произведено около 600000 тонн линдана, и подавляющее большинство из которого было использовано в сельском хозяйстве. |
Further investigations and simulation of transport and exchange processes of lindane and polychlorinated biphenyls (PCBs) with the marine environment and soil are under preparation. |
Подготавливаются дополнительные исследования и имитационное моделирование процессов переноса линдана и полихлордифенилов (ПХБ) и обмена этими веществами между морской средой и почвой. |
Modelling of long-range transport of lindane and polychlorinated biphenyls. |
моделирование переноса линдана и полихлордифенилов на большие расстояния. |
In addition, indications exist that China and Russia still manufacture PCP from HCB, which utilizes the alpha-HCH from lindane manufacture. |
Кроме того, существуют указания на то, что в Китае и России все еще производится ПХФ из ГХБ с использованием альфа-ГХГ от производства линдана. |
As previously stated, the mixture of HCH isomer including alpha-HCH as main isomer as well as beta-HCH are by-products of the manufacture of lindane by physical processes. |
Как уже отмечалось, смесь изомеров ГХГ включая альфа-ГХГ в качестве основного изомера, а также бета-ГХГ, являются побочными продуктами производства линдана с помощью физических процессов. |