Other sources indicate that Russia and China have stopped producing lindane. |
По сведениям из других источников, в России и Китае производство линдана прекращено. |
With the availability of safer and more effective alternatives, the use of lindane decreased. |
При наличии более безопасных и более эффективных альтернатив использование линдана сократилось. |
The continuing use of lindane was found to be due to several factors specific to the country situation. |
Продолжающееся использование линдана обусловлено рядом факторов, характерных для конкретной страны. |
Exchanging information among countries of these activities would assist countries that have continued use of lindane to decrease such use. |
Обмен информацией между странами об этой деятельности может помочь странам с продолжающимся использованием линдана, сократить такое использование. |
To yield 99% pure lindane the mixture of technical HCH is subject to fractional crystallization and concentration. |
Для получения линдана 99-процентной чистоты смесь технического ГХГ подвергается фракционированной кристаллизации и концентрированию. |
The alpha and beta isomers are contaminants of lindane and have similar properties to the gamma isomer. |
Альфа и бета-изомеры являются загрязнителями линдана и имеют свойства, аналогичные свойствам гамма-изомера. |
Estimated annual loading of lindane to the Arctic is 13,000 kg per year. |
По имеющимся оценкам количество ежегодно поступающего в Арктику линдана составляет 13000 кг. |
The transport and deposition processes have led to the accumulation of lindane in all environmental niches in the Arctic. |
В результате переноса и осаждения происходит накопление линдана во всех экологических нишах арктического региона. |
The use of the gamma isomer lindane is only permitted in seed dressings and pharmaceuticals. |
Использование гамма-изомеров линдана разрешается только при протравливании семян и изготовлении фармацевтических препаратов. |
Poland forbids the use of lindane, HCH and DDT. |
В Польше запрещено использование линдана, ГХГ и ДДТ. |
Some information on the transport of lindane outside the EMEP grid was obtained from tentative hemispheric modelling. |
В результате экспериментального моделирования процессов на уровне полушарий была получена определенная информация о переносе линдана за пределами сетки ЕМЕП. |
For the United States the prohibition of the production of HCH to make lindane is a technically feasible control measure. |
Для Соединенных Штатов запрещение производства ГХГ для получения линдана является технически осуществимой мерой регулирования. |
Except for lindane, no other products are made from technical HCH in the UNECE region. |
В регионе ЕЭК ООН, за исключением линдана, никаких других продуктов из технического ГХГ не производится. |
Also there are no alternative processes for the production of lindane available. |
Кроме того, какие-либо альтернативные процессы производства линдана отсутствуют. |
The next table shows agricultural lindane usage in different continents in the period from 1950 to 2000. |
В таблице ниже приведены данные о сельскохозяйственном использовании линдана на разных континентах в период с 1950 по 2000 год. |
The sale of lindane declined to zero in 1998. |
В 1998 году объем продаж линдана сократился до нулевого уровня. |
Generally, the importance of lindane as an insecticide has steadily decreased in the UNECE region. |
В целом, значение линдана как инсектицида в регионе ЕЭК ООН постоянно снижается. |
The recent European Community Regulation on POPs provides for the complete phase-out of lindane. |
В последней директиве по СОЗ Европейского сообщества предусматривается полное прекращение производства линдана. |
There was some discussion of the pharmaceutical use of lindane to treat head lice and scabies and the availability of alternatives. |
Состоялась некоторая дискуссия по вопросу использования линдана в фармацевтических целях для лечения головного педикулеза и наличия альтернатив. |
Some members said that additional control measures could be proposed that would apply specifically to lindane. |
Некоторые члены заявили, что можно было бы предложить дополнительные меры контроля, которые будут применяться непосредственно в отношении линдана. |
Canada and the United States stated explicitly that their pharmaceutical use of lindane is limited for treatment of humans. |
Канада и Соединенные Штаты твердо заявили, что использование ими линдана в фармацевтических целях ограничено областью лечения человека. |
However, only the United States reported the use of lindane for seed treatment to be relevant. |
Однако только Соединенные Штаты сообщили о возможности использования линдана для протравливания семян. |
For each ton of lindane produced, around 6-10 tons of other isomers are also obtained. |
При производстве каждой тонны линдана попутно образуется примерно 610 тонн других изомеров. |
Many studies have reported lindane residues throughout North America, the Arctic, Southern Asia, the Western Pacific, and Antarctica. |
Об обнаружении остаточных концентраций линдана в самых различных районах Северной Америки, Арктики, Южной Азии, западной части Тихого океана и Антарктики сообщается в многочисленных исследованиях. |
Exposure of children and pregnant women to lindane are of particular concern. |
Особую обеспокоенность вызывает воздействие линдана на детей и беременных женщин. |