| Other sources indicate that Russia and China have stopped producing lindane. | По сведениям из других источников, в России и Китае производство линдана прекращено. |
| With the availability of safer and more effective alternatives, the use of lindane decreased. | При наличии более безопасных и более эффективных альтернатив использование линдана сократилось. |
| The continuing use of lindane was found to be due to several factors specific to the country situation. | Продолжающееся использование линдана обусловлено рядом факторов, характерных для конкретной страны. |
| Exchanging information among countries of these activities would assist countries that have continued use of lindane to decrease such use. | Обмен информацией между странами об этой деятельности может помочь странам с продолжающимся использованием линдана, сократить такое использование. |
| To yield 99% pure lindane the mixture of technical HCH is subject to fractional crystallization and concentration. | Для получения линдана 99-процентной чистоты смесь технического ГХГ подвергается фракционированной кристаллизации и концентрированию. |
| The alpha and beta isomers are contaminants of lindane and have similar properties to the gamma isomer. | Альфа и бета-изомеры являются загрязнителями линдана и имеют свойства, аналогичные свойствам гамма-изомера. |
| Estimated annual loading of lindane to the Arctic is 13,000 kg per year. | По имеющимся оценкам количество ежегодно поступающего в Арктику линдана составляет 13000 кг. |
| The transport and deposition processes have led to the accumulation of lindane in all environmental niches in the Arctic. | В результате переноса и осаждения происходит накопление линдана во всех экологических нишах арктического региона. |
| The use of the gamma isomer lindane is only permitted in seed dressings and pharmaceuticals. | Использование гамма-изомеров линдана разрешается только при протравливании семян и изготовлении фармацевтических препаратов. |
| Poland forbids the use of lindane, HCH and DDT. | В Польше запрещено использование линдана, ГХГ и ДДТ. |
| Some information on the transport of lindane outside the EMEP grid was obtained from tentative hemispheric modelling. | В результате экспериментального моделирования процессов на уровне полушарий была получена определенная информация о переносе линдана за пределами сетки ЕМЕП. |
| For the United States the prohibition of the production of HCH to make lindane is a technically feasible control measure. | Для Соединенных Штатов запрещение производства ГХГ для получения линдана является технически осуществимой мерой регулирования. |
| Except for lindane, no other products are made from technical HCH in the UNECE region. | В регионе ЕЭК ООН, за исключением линдана, никаких других продуктов из технического ГХГ не производится. |
| Also there are no alternative processes for the production of lindane available. | Кроме того, какие-либо альтернативные процессы производства линдана отсутствуют. |
| The next table shows agricultural lindane usage in different continents in the period from 1950 to 2000. | В таблице ниже приведены данные о сельскохозяйственном использовании линдана на разных континентах в период с 1950 по 2000 год. |
| The sale of lindane declined to zero in 1998. | В 1998 году объем продаж линдана сократился до нулевого уровня. |
| Generally, the importance of lindane as an insecticide has steadily decreased in the UNECE region. | В целом, значение линдана как инсектицида в регионе ЕЭК ООН постоянно снижается. |
| The recent European Community Regulation on POPs provides for the complete phase-out of lindane. | В последней директиве по СОЗ Европейского сообщества предусматривается полное прекращение производства линдана. |
| There was some discussion of the pharmaceutical use of lindane to treat head lice and scabies and the availability of alternatives. | Состоялась некоторая дискуссия по вопросу использования линдана в фармацевтических целях для лечения головного педикулеза и наличия альтернатив. |
| Some members said that additional control measures could be proposed that would apply specifically to lindane. | Некоторые члены заявили, что можно было бы предложить дополнительные меры контроля, которые будут применяться непосредственно в отношении линдана. |
| Canada and the United States stated explicitly that their pharmaceutical use of lindane is limited for treatment of humans. | Канада и Соединенные Штаты твердо заявили, что использование ими линдана в фармацевтических целях ограничено областью лечения человека. |
| However, only the United States reported the use of lindane for seed treatment to be relevant. | Однако только Соединенные Штаты сообщили о возможности использования линдана для протравливания семян. |
| For each ton of lindane produced, around 6-10 tons of other isomers are also obtained. | При производстве каждой тонны линдана попутно образуется примерно 610 тонн других изомеров. |
| Many studies have reported lindane residues throughout North America, the Arctic, Southern Asia, the Western Pacific, and Antarctica. | Об обнаружении остаточных концентраций линдана в самых различных районах Северной Америки, Арктики, Южной Азии, западной части Тихого океана и Антарктики сообщается в многочисленных исследованиях. |
| Exposure of children and pregnant women to lindane are of particular concern. | Особую обеспокоенность вызывает воздействие линдана на детей и беременных женщин. |