How true for Lincoln. |
Как эта фраза подходит Линкольну! |
In the same decade, Leigh introduced him to Henry Lincoln, a British television scriptwriter, while Lincoln was lecturing at a summer school. |
В том же десятилетии Ли представил Бейджента британскому телесценаристу Генри Линкольну, который читал лекции в летней школе. |
Kinman's presentation of an elkhorn chair to President Abraham Lincoln at 10 a.m. on Saturday, November 26, 1864 was recorded by artist Alfred Waud, the only known picture of Lincoln accepting a gift. |
Дарение Кинмэном кресла из рогов президенту Аврааму Линкольну в 10 утра в субботу, 26 ноября 1864 г. было зарисовано художником Альфредом Уодом, это единственное известное изображение Линкольна, принимающего подарок. |
She is in a relationship with her former Lincoln team mate Megan Harris. |
Кейси живёт со своей бывшей одноклубницей по «Линкольну» Меган Харрис. |
So in the end that powerful ambition that had carried Lincoln through his bleak childhood had been realized. |
Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось. |
In 1864, Napoleon III sent his confidant, the Philadelphian Thomas W. Evans, as an unofficial diplomat to Lincoln and US Secretary of State William H. Seward. |
В 1864 году Наполеон III отправил своего доверенного лица, Томаса У. Эванса, в качестве неофициального посла к Линкольну и госсекретарю США Уильяма Сьюарду. |
I'll tell you what Lincoln and Alba need: |
Знаешь что нужно Линкольну и Албе: |
Charters were granted constituting the boroughs or cities of Lincoln (1409), Nottingham (1448), Lichfield (1556) and Worcester (1622) as counties. |
Статус «каунти» также был предоставлен Линкольну (1409), Ноттингему (1448), Личфилду (1556) и Вустеру (1622). |
You know, Mary Todd gave it to Lincoln to remind him he only had so much time to do good things while he was in that chair. |
Мэри подарила их Линкольну, чтобы он помнил, что вершить добрые дела для всей страны он сможет до тех пор, пока он президент. |
Hull hired men to quarry out a 10-foot-4.5-inch-long (3.2 m) block of gypsum in Fort Dodge, Iowa, telling them it was intended for a monument to Abraham Lincoln in New York. |
Первоначально Халл нанял рабочих, чтобы в Форт-Додж, штат Айова, извлечь гипсовый блок длиной З метра, который, как он утверждал, пойдёт на строительство памятника Аврааму Линкольну в Нью-Йорке. |
However, with the release of these 1922 regular issues, the various scenes-which included the Statue of Liberty, the Lincoln Memorial and even an engraving of an American Buffalo-prompted no objections. |
Однако после выхода в 1922 году новых марок с сюжетными изображениями, в том числен Статуи Свободы, Мемориала Линкольну и даже гравюры американского буйвола, никаких возражений со стороны общественности не последовало. |
Four years later, he supported the Republican candidate, former Illinois representative Abraham Lincoln, in the 1860 presidential race, marching in processions of the Wide Awakes and other pro-Lincoln groups, and attending as many rallies as he could. |
Четырьмя годами позже он помогал республиканскому кандидату Аврааму Линкольну, на президентских выборах 1860 года, идя в процессии «Тех Кто Проснулся» и других про-линкольновский групп, участвуя в стольких митингах, сколько он только мог. |
Constructed on a site near the Lincoln Memorial between September 1926 and April 1927, the pink Milford granite memorial is 20 feet (6.1 m) high with a 150-foot (46 m) diameter base. |
Памятник построен на месте возле Мемориала Линкольну в период с сентября 1926 года по апрель 1927 года, розового цвета мемориал из милфордского гранита (англ.)русск. высотой 20 футов (6,1 м) с постаментом диаметром 150 футов (46 м). |
The Commission preferred the site on the Tidal Basin mainly because it was the most prominent site and because it completed the four-point plan called for by the McMillan Commission (Lincoln Memorial to the Capitol; White House to the Tidal Basin site). |
Комиссия предпочла последний вариант, главным образом потому, что это было самое видное место из всех и потому что этот план закончил бы архитектурное расположение четырёх объектов (Белого дома, Капитолия, мемориала Линкольну и мемориала Джефферсону), образующих четырёхугольник. |
Reilly was given the assignment by the Kennedy administration to attend the speech delivered by Martin Luther King, Jr. on August 28, 1963, on the steps of the Lincoln Memorial as part of the March on Washington for Jobs and Freedom. |
Мартин Лютер Кинг произнёс эту речь 28 августа 1963 года со ступеней Мемориала Линкольну во время Марша на Вашингтон за рабочие места и свободу. |
The son of a military man who died when he was young, Dudley saw military service himself during the French Wars of Religion, and then acquired some legal training before entering the service of his likely kinsman the Earl of Lincoln. |
Сын военного, Дадли рано остался без отца и поступил на военную службу во время французских религиозных войн, а затем приобрел некоторую юридическую подготовку и отправился на службу к своему родственнику графу Линкольну. |