Английский - русский
Перевод слова Lima
Вариант перевода Лимской

Примеры в контексте "Lima - Лимской"

Примеры: Lima - Лимской
The General Conference session in Lima would be an appropriate time for Member States to renew their commitments to the Organization through a new Lima declaration and action plan. Сессия Генеральной конференции в Лиме явится для государств-членов подходящим временем для того, чтобы возобновить свои обязательства перед Организацией посредством принятия новой Лимской декларации и плана действий.
They also made reference to the Lima Declaration and Plan of Action on Industrial Development and Cooperation, which had been adopted at the Second General Conference of UNIDO in Lima in March 1975. Они также упомянули о Лимской декларации и Плане действий по промышленному развитию и сотрудничеству, которые были приняты на второй Генеральной конференции ЮНИДО в Лиме в марте 1975 года.
Mr. Harnhirun (Thailand) said that the Member States were present in Lima to reaffirm their conviction, as expressed in the Lima Declaration and Plan of Action of 1975, that industrialization was an essential driver of inclusive and sustainable development. Г-н Харнхирун (Таиланд) говорит, что государства-члены прибыли в Лиму, чтобы подтвердить свою убежденность в том, что, как заявлено в Лимской декларации и Плане действий 1975 года, индустриализация является основным локомотивом всеохватывающего и устойчивого развития.
The Inter-American Specialized Conference on Terrorism, held in Lima, Peru, in April 1996, had concluded with the adoption of the Declaration of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism and the Plan of Action on Hemispheric Cooperation to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism. Межамериканская специализированная конференция по проблеме терроризма, состоявшаяся в апреле 1996 года в Лиме, Перу, завершилась принятием Лимской декларации о предотвращении и ликвидации терроризма и борьбе с ним и Плана действий для сотрудничества стран Западного полушария в целях предотвращения и ликвидации терроризма и борьбы с ним.
The Lima Declaration against Corruption, adopted in 1997 by the eighth International Anti-Corruption Conference, held at Lima from 7 to 11 September 1997, addressed many important issues in that regard. Многие важные в этом отношении проблемы затрагиваются в Лимской декларации о борьбе с коррупцией, принятой в 1997 году восьмой Международной конференцией по борьбе с коррупцией, состоявшейся в Лиме 7-11 сентября 1997 года.
The Group appreciated the efforts that were being made to initiate negotiations on a new Lima declaration and plan of action, and hoped that the document would prove a milestone for the Organization. Группа высоко оценивает усилия, приложенные для инициирования переговоров по новой Лимской декларации и плану действий, и выражает надежду на то, что этот документ действительно явит собой веху для Организации.
To that end, it was proposed for the Committee to recommend that all Member States implement the Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts and the Mexico Declaration on Supreme Audit Institution Independence. С этой целью предлагается, чтобы Комитет рекомендовал всем государствам-членам выполнить положения Лимской декларации руководящих принципов контроля и Мексиканской декларации независимости высших органов финансового контроля.
It referred to the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, which has supported a range of activities, including stockpile management seminars, assessment missions and the initiation of the 2006 Lima Challenge. Она сослалась на Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, который поддерживает ряд мероприятий, включая семинары по вопросам управления запасами, миссии по оценке и инициативу в отношении Лимской задачи 2006 года.
With the current adoption of the Lima Declaration, Member States had seized a crucial opportunity, and it was now up to Member States and the Secretariat to realize the goals specified in the Declaration. Проголосовав за принятие Лимской декларации, государства-члены использовали предоставленную им уникальную возможность, и сейчас достижение указанных в декларации целей - дело самих государств-членов и Секретариата.
All Contracting Parties to the Lima Convention (Colombia, Chile, Ecuador, Panama and Peru) are Contracting Parties to the Ramsar Convention on Wetlands and to the Convention on Biological Diversity. Все договаривающиеся стороны Лимской конвенции (Колумбия, Панама, Перу, Чили и Эквадор) также являются участниками Рамсарской конвенции о водно-болотных угодьях и Конвенции о биологическом разнообразии.
The Lima Declaration on Restorative Juvenile Justice adopted by the Congress made recommendations to Member States, the Committee on the Rights of the Child, the Inter-Agency Panel on Juvenile Justice, UNICEF and UNODC. В принятой на конгрессе Лимской декларации по реституционному правосудию в отношении несовершеннолетних содержатся рекомендации государствам-членам, Комитету по правам ребенка, Межучрежденческой группе по правосудию в отношении несовершеннолетних, ЮНИСЕФ и ЮНОДК.
Independence is the bedrock of effective external audit and public accountability as set out in the Lima Declaration of Guidelines on Auditing Precepts of 1977 and the Mexico Declaration on Supreme Audit Institutions Independence of 2007 of the International Organization of Supreme Audit Institutions (INTOSAI). Независимость является основой эффективной внешней ревизии и публичной отчетности, как об этом говорится в Лимской декларации руководящих принципов ревизии 1977 года и Мексиканской декларации независимости высших ревизионных учреждений 2007 года Международной организации высших ревизионных учреждений (МОВРУ).
The Chair suggested that the text should read"... taking into account the Lima Declaration, the recommendations of the outcome document... 'Strategic Guidance Document' and". Председатель предлагает следующий текст"... с учетом Лимской декларации, рекомендаций, изложенных в итоговом документе... "Страте-гический директивный документ", и..."
This commitment was also reiterated in the Andean Charter for Peace and Security: limitation and control of external defence spending, adopted in the Lima Commitment on the occasion of the Conference of Ministers for Foreign Affairs and of Defence of the Andean Community on 17 June 2002. Это обязательство также было подтверждено в Андской хартии за мир и безопасность, контроль и ограничение расходов на цели внешней обороны, которая была принята в рамках Лимской декларации на Конференции министров иностранных дел и обороны Андского сообщества 17 июня 2002 года.
At the time of the Lima Conference, industry's contribution to economic development was understood without difficulty. З. Во времена Лимской конференции вклад промыш-ленности в экономическое развитие был вполне очевиден.
Mr. Swaminathan (India), stressing the importance of proper follow-up to the Lima Declaration, said that industrial development should be seen as a universal goal in the context of the post-2015 development agenda. Г-н Сваминатан (Индия), подчеркивая важ-ность необходимой последующей работы в связи с осуществлением Лимской декларации, говорит, что промышленное развитие следует рассматривать как всеобщую цель в контексте повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Ms. Aouad (Morocco) welcomed the adoption of the Lima Declaration, which highlighted the importance of industrialization as an engine for growth and provided an effective response to the various challenges presented by the ever-changing global economy. Г-жа Ауад (Марокко) приветствует принятие Лимской декларации, в которой подчеркивается важность индустриализации как локомотива развития и предлагается эффективный ответ на различные вызовы, возникающие в связи с постоянными изменениями в глобальной экономике.
In view of its importance and the universal values defended by the Inter-American Democratic Charter, I should be grateful if you would have both the Charter and the Declaration of Lima circulated as a document of the General Assembly under agenda item 119. С учетом важного значения Межамериканской демократической хартии и тех универсальных ценностей, которые она отстаивает, я был бы весьма признателен за распространение как Хартии, так и Лимской декларации в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 119 повестки дня.
Niger was committed to the LDC Strategy and Operational Plan and the Lima Declaration should be an important element in the post-2015 development agenda and should enjoy the strong support of the international community, particularly financial support. Нигер заявляет о своей приверженности оперативному плану и стратегии по НРС и Лимской декларации, которая должна войти в качестве важного элемента в повестку дня в области развития на период после 2015 года и получить решительную поддержку международного сообщества, особенно финансовую.
In summary, the discussions on the post-2015 development agenda currently confirm the provisions of paragraphs 7 and 9 of the Lima Declaration and demonstrate the relevance of ISID for the new global agenda. Резюмируя вышеизложенное, можно отметить, что проводимое обсуждение повестки дня в области развития на период после 2015 года подтверждает положения пунктов 7 и 9 Лимской декларации и актуальность ВУПР для новой глобальной повестки дня.
His delegation considered that international coordination and cooperation should be strengthened and that all stakeholders should be involved in accordance with the principle of shared responsibility, as set forth in the Lima Declaration adopted in May 2008 at the Fifth Latin America and Caribbean-European Union Summit. Перу считает, что необходимо укреплять координацию и сотрудничество на международном уровне и привлекать к участию все заинтересованные стороны в соответствии с принципом общей ответственности, указанном в Лимской декларации, которая была принята на пятом Саммите Европейского союза, Латинской Америки и Карибского бассейна в мае 2008 года.
Welcomes the adoption, on 2 December 2013, of the Lima Declaration: towards inclusive and sustainable industrial development,2 which constitutes a new milestone for the United Nations Industrial Development Organization; с удовлетворением отмечает принятие 2 декабря 2013 года «Лимской декларации: путь к достижению всеохватного и устойчивого промышленного развития»2, знаменующее собой начало нового этапа в работе Организации Объединенных Наций по промышленному развитию;
We currently subscribe to the Organization of American States Declaration of Lima to Prevent, Combat and Eliminate Terrorism with its Plan of Action on Hemispheric Cooperation, approved on 26 April 1996. В настоящее время моя страна является участницей Лимской декларации Организации американских государств о предотвращении, подавлении и ликвидации терроризма, а также принятого 26 апреля 1996 года ее Плана действий о сотрудничестве государств полушария.
Welcomes the outcome of the high-level International Conference on Alternative Development, held in Lima from 14 to 16 November 2012, including the adoption of the Lima Declaration on Alternative Development and the International Guiding Principles on Alternative Development; приветствует итоги Международной конференции высокого уровня по вопросам альтернативного развития, прошедшей в Лиме 14 - 16 ноября 2012 года, включая принятие Лимской декларации по альтернативному развитию и Международных руководящих принципов альтернативного развития;
The Lima civilization constructed many temples known as wak'as, which are still preserved throughout the city of Lima to this day. Люди лимской культуры соорудили множество храмов, в настоящее время известных как «уака», которые до настоящего времени сохранились в городе Лима.