Well, about once a week when one of your customers purchased a lifetime or free car washes for $1,000, they were told to make the check out to Ted King Auto instead of the usual account. |
В общем, примерно раз в неделю, когда один из ваших клиентов покупал пожизненный абонемент на мойку за 1 тысячу долларов, ему говорили внести деньги на счёт "Автосалон Теда Кинга", а не на обычный счёт. |
You're lifting the lifetime ban? |
Вы снимаете мой пожизненный запрет? |
Put me down for a lifetime of success |
Выдели мне пожизненный успех. |
Maybe even a lifetime ban. |
Возможен даже пожизненный запрет. |
You're lifting the lifetime ban? |
Вы приостанавливаете пожизненный бан? |
The other two are to own every Noblet and a lifetime supply of chocolate. |
Другими двумя являются: иметь всех Ноблетов и пожизненный запас шоколада. |
In case you were doubting the veracity of my claims, this is the lifetime ban from Princess Cruise Li - Beat it Wade. |
Вы думаете, я не падал за борт - вот пожизненный запрет на круизы. |
So, either we can rule out robbery as a motive, or Romeo here just got the rejection of a lifetime. |
Значит, исключаем ограбление как мотив преступления, а наш Ромео просто получил пожизненный отказ. |
1845: granted a lifetime pension of $200 a year, as compensation for San Jacinto injuries. |
В 1845 году конгресс назначает ему пожизненный пенсион в 200 $ за ранение, полученное при Сан-Хасинто. |
A winner of the Eidgenössische is given the lifetime title of Schwingerkönig (Schwinger king), which includes some privileges such as being a guest of honor at every Eidgenössische. |
Победитель турнира Федерации получает пожизненный титул «Короля швингена» (нем. Schwingerkönig) и получает право присутствовать в качестве почётного гостя на каждом турнире. |
Commander of Order of the Three Stars, a lifelong scholar of the State Fund of Culture Capital, received the prize of the Latvian Culture Foundation Spīdola for lifetime contribution to the arts. |
Борис Берзиньш - кавалер Ордена Трех звезд, пожизненный стипендиат Государственного фонда капитала культуры, получил приз Спидолы Латвийского фонда культуры за пожизненный вклад в искусство. |
In December 2003, the government repealed the lifetime ban on social assistance recipients in situations of fraud. There was concern that the policy was overly punitive and failed to emphasize a person's right to live with dignity and to be treated fairly and with compassion. |
В декабре 2003 года правительство отменило пожизненный запрет на социальное вспомоществование получателям пособий, уличенных в мошенничестве, в связи с тем, что эта политика была сочтена в качестве чрезмерно строгой и не учитывающей право каждого человека на уважение достоинства и справедливое и сочувственное отношение к нему. |
In general, long-term appointments or lifetime tenure, merit-based promotions, adequate salaries and parity of esteem with other government officials are key to ensuring the independence of the judiciary as a public institution; |
В целом, ключевыми элементами обеспечения независимости судебной власти как государственного института являются назначение на длительный или пожизненный срок, система поощрений, основанная на учете заслуг, надлежащее вознаграждение и равный статус с другими правительственными чиновниками; |
The Nandi Awards is the highest award ceremony for excellence in Telugu cinema, Telugu theatre, Telugu television, and Lifetime achievements in Indian cinema, presented annually by the Government of Andhra Pradesh. |
Nandi Awards - высшая премия за выдающиеся достижения в области телугуязычного кино, театра, телевидения и пожизненный вклад в индийское кино, вручаемавшаяся ежегодно правительством штата Андхра-Прадеш. |
You get lifetime executive status, you get to meet the chief pilot, Maynard Finch... |
Я получу пожизненный ВИП-статус, встречусь с главным пилотом, Мейнардом Финчем... |
Father, that's a lifetime! |
Отец, это как пожизненный срок! |
So, I think anyone who commits themselves to a lifetime of Lois deserves all the moral support they can get. |
Что ж, любой, кто решится на пожизненный срок с Лоис, заслуживает любой моральной поддержки, какая только есть. |
The Special Rapporteur would like to highlight as a good practice lifetime tenure for judges and prosecutors, as such an arrangement tends to shield them from corruption and strengthens their independence in general. |
Специальный докладчик хотела бы указать в качестве передовой практики назначение судей и прокуроров на пожизненный срок, поскольку такая схема, как правило, защищает их от коррупции и укрепляет их независимость в целом. |
They congratulated the Executive Director on her recent award recognizing her "Lifetime of Delivering for Women". |
Они поздравили Директора-исполнителя с недавно присужденной ей наградой "За пожизненный вклад в дело улучшения положения женщин". |
Fleet admiral - rank made permanent in the United States Navy on May 13, 1946, a lifetime appointment. |
Лейтенант - январь 1905 года Адмирал флота - принято как действительное звание в ВМС США 13 мая 1946 года, пожизненный срок назначения. |
For an individual at age 73 his lifetime labour income is his current labour income plus the lifetime labour income of the preceding 74 year old person, adjusted by income growth and survival factors. |
Пожизненным трудовым доходом какого-либо человека в возрасте 73 лет является текущий трудовой доход плюс пожизненный доход упомянутого выше лица в возрасте 74 лет, скорректированный на рост доходов и факторы выживания. |
The mathematics of tessellation, polyhedra, shaping of space, and self-reference provided the graphic artist M. C. Escher (1898-1972) with a lifetime's worth of materials for his woodcuts. |
Математика паркетов, многогранников, форм пространства и самовоспроизведения дала графику М. К. Эшеру (1898-1972) пожизненный запас сюжетов. |
Also, you're looking at a lifetime of anti-rejection drugs. |
К тому же, это пожизненный прием иммуносупрессоров. |
You're going home with a lifetime supply of Genesis twin-blade razors. |
Ты везешь домой пожизненный запас двухлезвийных бритвенных станков фирмы Генезис. |
So if someone gets a college degree, their lifetime earnings go up by a huge amount, over 700,000 dollars. |
Если кто-либо получает высшее образование, его пожизненный доход увеличивается на огромную сумму, около 700 тысяч долларов. |