Doctors said that the heart attack was not life-threatening. |
Врачи сказали, что сердечный приступ не был опасным для жизни. |
Malnutrition, in turn, substantially increases the exposure of the population to life-threatening illnesses. |
Недоедание, в свою очередь, существенно увеличивает подверженность населения опасным для жизни заболеваниям. |
The Secretariat supports the recommendation, given that troops and police in peacekeeping operations are continuously exposed to high-risk situations, such as ambushes and accidents, that can inflict serious trauma and other life-threatening injuries. |
Секретариат поддерживает эту рекомендацию в связи с тем, что в контексте операций по поддержанию мира воинские и полицейские контингенты постоянно оказываются в ситуациях с высокой степенью риска, таких как засады и аварии, которые могут привести к серьезным травмам и другим опасным для жизни ранениям. |
The most alarming, and indeed life-threatening, manifestation of gender inequality and discrimination in the PSIDS is violence directed against women and girls. |
Наиболее тревожным и действительно опасным для жизни проявлением гендерного неравенства и дискриминации в ТМОРАГ является насилие в отношении женщин и девочек. |
"It doesn't sound life-threatening." |
"Это не выглядит опасным для жизни." |
China appreciated the fact that its diplomat had been taken to a hospital and had received appropriate medical treatment, which had prevented his injury from becoming life-threatening. |
Она выразила удовлетворение по поводу того, что этот дипломат был доставлен в больницу, где ему была оказана необходимая медицинская помощь, благодаря чему полученное им ранение не стало опасным для жизни. |
The State party should take adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and avoid resorting to life-threatening abortions, and to adopt appropriate family planning programmes to this effect. |
Государству-участнику следует принять адекватные меры к тому, чтобы помогать женщинам предотвращать нежелательную беременность и воздерживаться от обращения к опасным для жизни абортам, а также принять соответствующие программы семейного планирования. |
Chronic obstructive pulmonary disease is a life-threatening lung disease that interferes with normal breathing. |
Хроническое обструктивное заболевание легких является опасным для жизни заболеванием легких, препятствующим нормальному дыханию. |
In addition to their rights being disregarded, widows in many traditional communities may suffer inhumane, humiliating and life-threatening mourning practices such as: |
Во многих традиционных сообществах вдовы, права которых игнорируются, могут также подвергаться бесчеловечным, унизительным и опасным для жизни траурным обрядам, в частности: |
Thousands more are born each year to mothers without pre-natal care, further compromising the infants' health and making it prone to malaria, tuberculosis and other life-threatening diseases. |
Ежегодно еще тысячи детей рождаются от матерей, не получавших предродового ухода, что ставит под угрозу здоровье новорожденных и делает их предрасположенными к малярии, туберкулезу и другим опасным для жизни болезням. |
Although suicide is not the intention of self-harm, the relationship between self-harm and suicide is complex, as self-harming behaviour may be potentially life-threatening. |
Несмотря на то, что самоубийство не является намерением причинить вред, связь между самоповреждением и самоубийством сложна, поскольку повреждение тела является потенциально опасным для жизни. |
The Medal of Valor is an award for bravery, usually awarded to officers for individual acts of extraordinary bravery or heroism performed in the line of duty at extreme and life-threatening personal risk. |
Медаль За отвагу - это награда за храбрость, обычно присуждаемая офицерам за отдельные действия необычайной храбрости или героизма, совершенные в строгом соответствии с чрезвычайным и опасным для жизни персональным риском. |
Women with unwanted pregnancies are forced to resort to life-threatening procedures when an abortion performed under appropriate conditions would otherwise be safe. |
Женщины, для которых беременность нежелательна, вынуждены прибегать к опасным для жизни процедурам, которых можно было бы избежать благодаря проведению аборта в нормальных условиях. |
If current trends continued, in the next decade, over 100 million girls would be married early and, like their babies, be exposed to life-threatening complications associated with early pregnancy and childbirth. |
Если текущие тенденции сохранятся, то в грядущем десятилетии более 100 млн. девочек будут рано выданы замуж и, как и их дети, будут подвержены опасным для жизни осложнениям, обусловленным ранней беременностью и родами. |
Doesn't sound life-threatening. |
"Это не выглядит опасным для жизни." |
This wasn't life-threatening. |
Это не было опасным для жизни. |
You need to learn how to make every single item in your school a potentially life-threatening weapon. |
Вы должны научиться, как любой предмет в вашей школе можно сделать опасным для жизни оружием. |