Английский - русский
Перевод слова Life-threatening

Перевод life-threatening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасных для жизни (примеров 30)
The probe also found that Mars has no global magnetic field that would protect the planet from potentially life-threatening cosmic rays. Межпланетная станция также обнаружила отсутствие на Марсе глобального магнитного поля, которое бы защищало планету от опасных для жизни космических лучей.
The Mission has reviewed the requirement for two Bell 212 helicopters and decided that both should be kept in Asmara to provide day and night medical evacuations in case of life-threatening injury or illness. З. Миссия проанализировала ассигнования на два вертолета «Белл-212» и приняла решение оставить их оба в Асмэре для медицинской эвакуации в дневное и ночное время в случае опасных для жизни ранений или болезней.
The materials aim to enable young people to examine their own lifestyles and adopt healthy behaviour that will be a defence against life-threatening illnesses such as cancer. Цель учебных материалов в рамках данного проекта заключается в том, чтобы дать возможность молодым людям проанализировать свой образ жизни и избрать более здоровую модель поведения, которая послужит защитой от таких опасных для жизни заболеваний, как рак.
This region saw a rise in absolute poverty during 1990-2001, and suffers from continuing food insecurity, prevalence of life-threatening diseases such as malaria, tuberculosis and AIDS, high child and maternal mortality and a widespread shortfall for most of the MDGs. В 1990 - 2001 годах в этом регионе отмечался рост абсолютной нищеты, и он постоянно страдает от продовольственной неустойчивости, распространения опасных для жизни заболеваний, в частности малярии, туберкулеза и СПИДа, высокой детской и материнской смертности, а также от широко-масштабного отставания по большинству ЦРТ.
Pathological waste is among the most dangerous category of infectious waste owing to its potential of transmitting life-threatening diseases such as acquired immune deficiency syndrome (AIDS), viral hepatitis, typhoid fever, meningitis and rabies, to mention but a few. Патологические отходы входят в наиболее опасную категорию инфекционных отходов из-за сопряженного с ними риска передачи таких, в частности, опасных для жизни заболеваний, как синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), вирусные гепатиты, брюшной тиф, менингит и бешенство.
Больше примеров...
Опасные для жизни (примеров 26)
A verbal taunt does not fulfill the protocol for self-defense, Sheriff, only a life-threatening act. Устное оскорбление не попадает под протокол о самозащите, шериф, только действия, опасные для жизни.
One of my victims has life-threatening injuries. У одной из жертв ранения опасные для жизни.
As a result, an overwhelming proportion of investments and patents in the health industry ignore life-threatening diseases that afflict the majority of people in the developing world. В результате этого подавляющее большинство инвестиций и патентов в области медицины игнорируют опасные для жизни заболевания, от которых страдает большинство населения в развивающихся странах.
Life-threatening complications of pregnancy and childbirth are not always predictable, and risks are substantially increased by lack of detection, of early referral and of transportation of women who require emergency obstetric care from a skilled and properly equipped service provider. Опасные для жизни осложнения во время беременности и родов не всегда поддаются прогнозированию, причем поздняя диагностика, несвоевременное направление к специалистам и неоперативная перевозка женщин, нуждающихся в неотложной акушерской помощи в условиях специализированного, надлежащим образом оснащенного медицинского учреждения приводят к значительному повышению риска.
Life-threatening and degrading mourning and burial rites, lack of rights to inheritance, land ownership, custody of children and cruelly restrictive lifestyles hamper widows' crucial roles as sole supporters of children, and other dependants, and as key contributors to social and economic development. Опасные для жизни и унижающие достоинство ритуалы оплакивания и погребения, отсутствие прав наследования, землевладения и опеки над детьми, равно как и жестокие ограничения в отношении образа жизни, препятствуют вдовам в осуществлении их важной роли единственных кормильцев детей и других иждивенцев и основных участников социально-экономического развития.
Больше примеров...
Опасными для жизни (примеров 12)
JS3 indicated that conditions at Prison Centrale, where most death row inmates were reportedly detained, as well as other prisons, were dire at best and life-threatening at worst. Авторы СП3 отмечают, что условия содержания заключенных в центральной тюрьме, в которой, как утверждается, находится большинство лиц, приговоренных к смертной казни, а также в других тюрьмах, являются в лучшем случае ужасными и в худшем - опасными для жизни.
She is well-known nationally for her work with the Make-A-Wish Foundation in granting the wishes of children with life-threatening illnesses, and in November 2006 she was awarded the Foundation's Wish Idol for her "extraordinary generosity and her many wish granting achievements." Мэрайя хорошо известна в стране своей работой с фондом Make-A-Wish Foundation, выполняя желания детей с опасными для жизни заболеваниями; в ноябре 2006 года она получила премию «Идол фонда Make-A-Wish Foundation» за её «экстраординарное великодушие и большую помощь в исполнении желаний больных детей».
During this disturbance, they tore down portions of the metal fencing, uprooted pipes, and attacked members of staff with missiles and other life-threatening weapons. Во время этих беспорядков они изъяли часть металлического ограждения и трубчатых стояков и совершили нападение на тюремных служащих, забросав их камнями и палками и другими опасными для жизни предметами.
For various offences, the Organic Comprehensive Criminal Code (COIP) also makes it an aggravating circumstance if the victim is under 18 or over 65 years of age, is a pregnant woman or person with disabilities or is suffering from a life-threatening illness. ВОУК рассматривает в качестве отягчающего обстоятельства при ряде преступлений тот факт, что потерпевшим является лицо моложе 18 лет, старше 65 лет, беременная женщина или лицо, имеющее инвалидность или страдающее опасными для жизни заболеваниями.
Humanitarian personnel in particular often face life-threatening risks when carrying out their duties. В частности, при выполнении своих обязанностей гуманитарные сотрудники нередко сталкиваются с ситуациями, опасными для жизни.
Больше примеров...
Опасным для жизни (примеров 17)
The Secretariat supports the recommendation, given that troops and police in peacekeeping operations are continuously exposed to high-risk situations, such as ambushes and accidents, that can inflict serious trauma and other life-threatening injuries. Секретариат поддерживает эту рекомендацию в связи с тем, что в контексте операций по поддержанию мира воинские и полицейские контингенты постоянно оказываются в ситуациях с высокой степенью риска, таких как засады и аварии, которые могут привести к серьезным травмам и другим опасным для жизни ранениям.
The most alarming, and indeed life-threatening, manifestation of gender inequality and discrimination in the PSIDS is violence directed against women and girls. Наиболее тревожным и действительно опасным для жизни проявлением гендерного неравенства и дискриминации в ТМОРАГ является насилие в отношении женщин и девочек.
Although suicide is not the intention of self-harm, the relationship between self-harm and suicide is complex, as self-harming behaviour may be potentially life-threatening. Несмотря на то, что самоубийство не является намерением причинить вред, связь между самоповреждением и самоубийством сложна, поскольку повреждение тела является потенциально опасным для жизни.
The Medal of Valor is an award for bravery, usually awarded to officers for individual acts of extraordinary bravery or heroism performed in the line of duty at extreme and life-threatening personal risk. Медаль За отвагу - это награда за храбрость, обычно присуждаемая офицерам за отдельные действия необычайной храбрости или героизма, совершенные в строгом соответствии с чрезвычайным и опасным для жизни персональным риском.
Doesn't sound life-threatening. "Это не выглядит опасным для жизни."
Больше примеров...
Угрожающих жизни (примеров 16)
A human rights-based approach places responsibility on the State for ensuring available, accessible, acceptable and quality facilities, goods and services to address life-threatening delays. При правозащитном подходе ответственность за обеспечение наличия, доступности, приемлемости и качества учреждений, товаров и услуг в целях предотвращения угрожающих жизни задержек возлагается на государство.
High rates of cancer, pneumonia, tuberculosis, blindness and other life-threatening ailments are experienced by the poor. Среди беднейших слоев населения наблюдаются высокие показатели распространенности рака, пневмонии, туберкулеза, слепоты и других угрожающих жизни заболеваний.
In most developing countries, particularly those in sub-Saharan Africa, the drug therapy that can delay the onset of the life-threatening symptoms of AIDS is still largely inaccessible. В большинстве развивающихся стран, прежде всего в странах Африки к югу от Сахары, доступ к лекарственной терапии, которая может отсрочить появление угрожающих жизни симптомов СПИДа, по-прежнему чрезвычайно ограничен.
There is no nation on earth that would tolerate such violent life-threatening attacks against its citizens and not respond in kind. Ни одно государство на Земле не потерпело бы таких насильственных и угрожающих жизни людей нападений на своих граждан; любая страна приняла бы соответствующие ответные меры.
After a preliminary injunction hearing before the Court regarding alleged life-threatening issues, the parties settled the case. После проведения предварительного слушания в суде с целью принятия временного запретительного приказа по обвинениям в наличии угрожающих жизни условий стороны урегулировали данное дело.
Больше примеров...
Угрозой для жизни (примеров 16)
Signatory Companies will ensure that reasonable precautions are taken to protect relevant staff in high-risk or life-threatening operations. Они обеспечивают разумные меры предосторожности для защиты соответствующего персонала, участвующего в операциях с повышенным уровня риска или с угрозой для жизни.
For a prosecutor, a single night in lockup could be life-threatening. Для прокурора даже одна ночь проведенная в камере может быть угрозой для жизни.
If a person is found guilty of forcing a child to work under life-threatening or dangerous conditions, or making a child engage in work that would result in contracting disease, the person will be sentenced to six months' imprisonment or a fine of K10,000 or both. Если лицо признается виновным в принуждении ребенка работать с угрозой для жизни или в опасных условиях или принуждает ребенка к работе, которая может вызвать заразное заболевание, это лицо приговаривается к шести месяцам тюремного заключения или к штрафу в размере 10000 кьят или к тому и другому.
One member described a life-threatening medical issue that he was unable to treat in New York, owing to the lack of medical insurance coverage. Один из членов указал, что во время пребывания в Нью-Йорке у него возникла проблема со здоровьем, чреватая угрозой для жизни, но обратиться ко врачу он не мог ввиду отсутствия медицинской страховки.
Think about how an individual responds to a diagnosis of a life-threatening illness and how lifestyle changes that previously were just too difficult suddenly become relatively easy. Подумайте, как человек реагирует на диагноз болезни с угрозой для жизни, и как изменения в стиле жизни, казавшиеся до этого такими сложными; вдруг становятся такими простыми.
Больше примеров...
Угрожающие жизни (примеров 10)
Prison conditions were said to be harsh and life-threatening. Условия содержания в тюрьмах характеризуются как тяжелые и угрожающие жизни.
Cotrimoxazole, a drug that costs as little as $0.03 a day to prevent life-threatening opportunistic infections, is currently not available to an estimated 4 million children who need it. Лекарственный препарат «Котримоксазол», стоимость которого составляет 0,03 долл. США в день и который позволяет предупреждать угрожающие жизни условно патогенные инфекционные заболевания, в настоящее время не доступен, по оценкам, для 4 миллионов детей, нуждающихся в нем.
Category A infectious substances are defined as substances capable of causing life-threatening or fatal disease to humans. Согласно определению, инфекционными веществами категории А являются возбудители болезней, вызывающие, в частности, тяжелые заболевания, угрожающие жизни человека или заканчивающиеся смертельным исходом.
Life-threatening side effects are rare, but some users show increases in body fat and reduced bone density, which increase long-term risk of cardiovascular disease and osteoporosis. Угрожающие жизни побочные эффекты редки, но часть пациентов замечает ожирение и уменьшение плотности костей, что в долгосрочной перспективе может привести к кардиоваскулярным заболеваниям и остеопорозу.
Life-threatening diseases such as polio, tuberculosis, smallpox, malaria and river blindness, to name but a few, have largely been eradicated in most parts of the world. Болезни, угрожающие жизни человека, такие, как полиомиелит, туберкулез, оспа, малярия, речная слепота, не говоря о многих других, в значительной степени искоренены в большинстве районов мира.
Больше примеров...
Опасно для жизни (примеров 9)
It's not life-threatening, but we should excise the rest of it. Это не опасно для жизни, но мы должны удалить ее.
Look, I don't think it's anything life-threatening. Послушай, я не думаю, что это опасно для жизни.
I mean, is it... is it life-threatening? В смысле... это опасно для жизни?
It can be life-threatening. Даже опасно для жизни.
It's potentially life-threatening. Это потенциально опасно для жизни.
Больше примеров...
Угрожающими жизни (примеров 11)
Hematopoietic stem cell transplantation remains a risky procedure with many possible complications; it has traditionally been reserved for patients with life-threatening diseases. При трансплантации гемопоэтических стволовых клеток сохраняется высокий риск осложнений, эта процедура традиционно применяется для пациентов с угрожающими жизни заболеваниями.
Diseases that are statistically rare, but not also life-threatening, chronically debilitating, or inadequately treated, are excluded from their definition. Болезни, не являющиеся угрожающими жизни, серьёзными хроническими, либо адекватно излечимыми, исключаются из определения.
The Bermuda Hospital Board's programmes and services include basic health care, community activities and various specialized programmes for life-threatening injuries and illnesses. Программы и услуги Совета больниц Бермудских островов включают в себя такие сферы, как базовые санитарно-медицинские услуги, деятельность в общинах и различные специальные программы, связанные с угрожающими жизни увечьями и болезнями.
Palliative care is the primary approach, from a health perspective, of seeking to improve the quality of life of patients diagnosed with life-threatening illnesses through prevention and relief of suffering. Паллиативный уход является с медицинской точки зрения основным подходом к повышению качества жизни пациентов с угрожающими жизни заболеваниями путем профилактики и облегчения страданий.
The year has also been notable for life-threatening ecological disasters. Прошедший год был также отмечен экологическими бедствиями, угрожающими жизни человека.
Больше примеров...
Опасной для жизни (примеров 9)
Political persecution, infringements of human rights and the "wall" with its life-threatening border protection formed the public image throughout the world of the State system of the GDR. Преследования по политическим мотивам, посягательства на права человека и "стена" вместе с ее опасной для жизни охраной границы - таким являлся сложившийся во всем мире образ государственной системы ГДР.
A fever could be life-threatening. Лихорадка может быть опасной для жизни.
If drugs are not available for treatment or the parasites are resistant to them, the infection can progress rapidly to become life-threatening. В случае отсутствия лекарств или устойчивости паразитов к ним инфекция быстро прогрессирует, достигая стадии, опасной для жизни.
On the morning of April 24, 2009, King was checked into Calgary's Foothills Medical Center to undergo emergency surgery for a life-threatening perforated ulcer. Утром 24 апреля 2009 года он был помещён в медицинский центр Калгари-Футхиллс для прохождения срочной операции по удалению опасной для жизни прободной язвы.
In a life-threatening situation, defend yourselves. В опасной для жизни ситуации разрешается применить оборону.
Больше примеров...
Угрожающих их жизни (примеров 6)
Every year, about 10 million women endure life-threatening complications during pregnancy and childbirth, sometimes leading to long-term disability. Каждый год около 10 миллионов женщин страдают от осложнений при беременности и родах, угрожающих их жизни и иногда приводящих к долгосрочной инвалидности.
The penalties incurred and the prospect of certain conviction were forcing women to undergo life-threatening clandestine abortions. Установленные меры наказания и перспектива вероятного осуждения по-прежнему побуждают женщин нелегально делать аборты в условиях, угрожающих их жизни.
Basic social security was primarily required to help people survive and reduce extreme poverty in developing and least developed countries, or to protect people against life-threatening risks and social exclusion in developed countries. Базовое социальное обеспечение в первую очередь необходимо для того, чтобы помочь людям выжить и сократить масштабы крайней нищеты в развивающихся и наименее развитых странах или защитить людей от угрожающих их жизни рисков и социальной отчужденности в развитых странах.
(o) States eliminate barriers to the enjoyment of the right to adequate housing that have a disproportionate impact on ethnic and racial minorities, indigenous peoples and descent-based communities living in life-threatening and health-threatening housing and conditions. о) устранять барьеры на пути осуществления права на достаточное жилище, имеющие пагубные последствия для этнических и расовых меньшинств, коренных народов и родоплеменных общин, живущих в домах и условиях, угрожающих их жизни и здоровью.
The Special Rapporteurs are particularly concerned that the Government of Nigeria has reportedly denied medical care to detainees who are in an alleged life-threatening condition. Особую обеспокоенность Специальных докладчиков вызывает тот факт, что правительство Нигерии, по сообщениям, не оказывает медицинской помощи тем заключенным, которые содержатся в условиях, угрожающих их жизни.
Больше примеров...
Опасного для жизни (примеров 6)
You see, each of these victims was suffering from a life-threatening disease. Ты видишь, каждая из этих жертв страдала от опасного для жизни заболевания.
Nothing life-threatening or anything like that. Ничего опасного для жизни или чего-то подобного.
Tell you not to do every potentially life-threatening thing? Отговаривать тебя от каждого потенциально опасного для жизни поступка?
By means of a life-threatening treatment е) в результате опасного для жизни обращения.
His work also reduced the likelihood of developing a life-threatening complication called graft-versus-host disease. Его работы также позволили снизить вероятность развития опасного для жизни осложнения «трансплантат против хозяина».
Больше примеров...
Опасны для жизни (примеров 8)
Prison conditions are reported to be life-threatening. Согласно сообщениям, условия содержания в тюрьмах опасны для жизни.
Setting aside your somewhat... binary moral compass, Ms. Shaw, you should know that Mr. Reese's injuries are life-threatening. Если оставить в стороне ваше... чёрно-белое представление о мире, мисс Шоу, то вы должны знать, что травмы мистера Риза опасны для жизни.
African violets, are they life-threatening? Узамбарские фиалки не опасны для жизни?
According to the Somalia Deputy Attorney-General, conditions in the Mogadishu Prison are dire and life-threatening, with overcrowding, poor sanitary conditions and access to health care, and inadequate food and water supply. По словам заместителя Генерального прокурора Сомали, условия содержания в тюрьме Могадишо ужасны и опасны для жизни: тюрьма переполнена, санитарные условия отвратительны, заключенные не имеют адекватной медицинской помощи, нормального питания и водоснабжения.
However, these effects are rarely life-threatening. Эти операции, как правило, по меньшей мере опасны для жизни.
Больше примеров...
Представляющих угрозу для жизни (примеров 5)
Under this Act, the FDA can approve antibiotics and antifungals needed for life-threatening infections based on data from smaller clinical trials. В соответствии с этим законом FDA может одобрить антибиотики и противогрибковые препараты, необходимые для лечения инфекций, представляющих угрозу для жизни, на основании данных меньшего количества клинических испытаний.
(c) The performance of functional medical requirements that directly expose staff to life-threatening diseases, such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Ebola virus, in the course of the performance of their duties. с) условия, в которых в соответствии с профессиональными требованиями медицинский персонал при выполнении своих обязанностей подвергается опасности прямого воздействия представляющих угрозу для жизни заболеваний, таких, как острый респираторный синдром (ОРС) и лихорадка Эбола.
These conditions placed large numbers of displaced people in the area north of Kakata, among other populations, in an increasingly precarious situation with malnutrition and life-threatening diseases spreading rapidly. В результате такой обстановки большое количество перемещенных лиц в районе к северу от Какаты вместе с другими слоями населения оказались во все более ухудшающихся условиях, характеризующихся недостаточностью питания и быстрым распространением заболеваний, представляющих угрозу для жизни.
Curing of acute and chronic illness in life-threatening cases and conditions; лечение острых и хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни;
Thirdly, the author argues that his brother was held in life-threatening detention conditions, i.e. severe overcrowding, poor ventilation, insufficient and irregular food supply, lack of medical care and substandard hygienic conditions. В-третьих, автор утверждает, что его брат содержался в условиях, представляющих угрозу для жизни, т.е. в условиях, связанных с чрезмерной переполненностью камеры, плохим проветриванием, недостаточным и нерегулярным питанием, отсутствием медицинской помощи и неудовлетворительными условиями гигиены.
Больше примеров...
Угрожающей жизни (примеров 9)
At least 22 people developed anthrax infections; 11 of which contracted the especially life-threatening inhalational variety. В результате как минимум 22 человека были заражены сибирской язвой, 11 из них-ингаляционной, особенно угрожающей жизни.
See, I've always got an "A," "B" and a "C" strike plan... to get us out of any potentially life-threatening situation. У меня всегда есть план А, Б, В для нанесения удара чтобы вытащить нас из любой потенциально угрожающей жизни ситуации.
The new guidelines stipulated that live ammunition could only be used in the event of "a real life-threatening situation". В этих новых указаниях оговаривается, что боевые патроны могут использоваться только в том случае, когда речь идет о "ситуации, действительно угрожающей жизни".
Eritrea is determined to aggressively fight this life-threatening epidemic, and it must succeed. Эритрея полна решимости вести наступательную борьбу с этой угрожающей жизни людей эпидемией, и она должна победить.
For these reasons article 32 should be framed in terms of a reasonable belief in a life-threatening situation. По этим причинам статью 32 следует сформулировать с точки зрения разумного убеждения в отношении существования ситуации, угрожающей жизни.
Больше примеров...
Опасный для жизни (примеров 2)
Backstrom: I had an actual life-threatening asthma attack. У меня был настоящий опасный для жизни приступ удушья.
An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life-threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack. Имплантируемый кардиовертерный дефибриллятор может вернуть сердце к нормальной работе, если у пациентов, перенесших инфаркт, разовьется нерегулярный, опасный для жизни сердечный ритм.
Больше примеров...