Английский - русский
Перевод слова Life-threatening

Перевод life-threatening с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опасных для жизни (примеров 30)
Long-term immunosuppression increases the risk of developing life-threatening infections, kidney damage, and cancer. Долгосрочная иммуносупрессия увеличивает риск развития опасных для жизни инфекций, повреждения почек и рака.
Long-term use of such medications must be closely monitored, however, due to the discomforting and potentially debilitating and life-threatening side-effects. Длительное применение таких препаратов необходимо тщательно контролировать, из-за дискомфорта и, возможно, изнурительных и опасных для жизни побочных эффектов.
The object of this programme is compulsory immunization of children, free of charge, against serious, life-threatening childhood diseases: tuberculosis, diphtheria, polio, neonatal tetanus, whooping cough, measles, hepatitis, mumps and rubella. Целью этой программы является проведение обязательной бесплатной вакцинации детей от серьезных, опасных для жизни детских болезней - туберкулеза, дифтерии, полиомиелита, столбняка новорожденных, коклюша, кори, гепатита, свинки и краснухи.
The materials aim to enable young people to examine their own lifestyles and adopt healthy behaviour that will be a defence against life-threatening illnesses such as cancer. Цель учебных материалов в рамках данного проекта заключается в том, чтобы дать возможность молодым людям проанализировать свой образ жизни и избрать более здоровую модель поведения, которая послужит защитой от таких опасных для жизни заболеваний, как рак.
Pathological waste is among the most dangerous category of infectious waste owing to its potential of transmitting life-threatening diseases such as acquired immune deficiency syndrome (AIDS), viral hepatitis, typhoid fever, meningitis and rabies, to mention but a few. Патологические отходы входят в наиболее опасную категорию инфекционных отходов из-за сопряженного с ними риска передачи таких, в частности, опасных для жизни заболеваний, как синдром приобретенного иммунодефицита (СПИД), вирусные гепатиты, брюшной тиф, менингит и бешенство.
Больше примеров...
Опасные для жизни (примеров 26)
The right to personal security may be considered broader to the extent that it also addresses injuries that are not life-threatening. Право на личную неприкосновенность может считаться более широким по охвату, поскольку оно также охватывает травмы, не опасные для жизни.
As a result of this treatment and lack of medical care, he developed many life-threatening and chronic diseases while serving his sentence. Вследствие такого обращения и отсутствия медицинского ухода в период отбывания им наказания у него обострились многие опасные для жизни и хронические заболевания.
It is estimated that the treatment of 40 per cent of such patients was interrupted as a result of the fact that life-threatening injuries were accorded higher priority in the overwhelmed system. Согласно оценкам, было приостановлено лечение 40 процентов таких лиц, поскольку в переполненных лечебных учреждениях внимание в первую очередь уделялось пациентам, получившим опасные для жизни ранения.
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) will reinforce the monitoring of the use of antibiotics that treat serious and life-threatening infections and the emerging resistance, and make the data publicly available. Центры по контролю и профилактике заболеваний (ЦКПЗ) усилят контроль за использованием антибиотиков, которые лечат серьезные и опасные для жизни инфекции и формирующуюся устойчивость, и будут публиковать данные в открытом доступе.
Many children become so desperate to go to Europe that they attempt the trip by any means - including life-threatening methods such as hiding in airtight container vehicles. В стремлении уехать в Европу многие дети прибегают к любым средствам, включая опасные для жизни способы, например забираясь в автоцистерны.
Больше примеров...
Опасными для жизни (примеров 12)
Finally, the Special Rapporteur had advised the Government that he was receiving information according to which prison conditions were extremely harsh and life-threatening. Наконец, Специальный докладчик сообщил правительству о том, что он получает информацию, согласно которой условия содержания в тюрьмах являются крайне суровыми и опасными для жизни.
Filthy conditions, contagious diseases, lack of medical care and rehabilitation, and a failure to provide oversight, render placement in a Serbian institution life-threatening. Неприемлемые условия содержания, инфекционные заболевания, отсутствие адекватного медицинского ухода и реабилитации, а также отсутствие надлежащего надзора делают соответствующие лечебные учреждения в Сербии опасными для жизни.
"There is no nation on earth that would tolerate such violent life-threatening attacks against its citizens and not respond in kind." «Нет ни одного государства на земле, которое мирилось бы с такими жестокими и опасными для жизни нападениями на своих граждан и не реагировало бы на них».
For various offences, the Organic Comprehensive Criminal Code (COIP) also makes it an aggravating circumstance if the victim is under 18 or over 65 years of age, is a pregnant woman or person with disabilities or is suffering from a life-threatening illness. ВОУК рассматривает в качестве отягчающего обстоятельства при ряде преступлений тот факт, что потерпевшим является лицо моложе 18 лет, старше 65 лет, беременная женщина или лицо, имеющее инвалидность или страдающее опасными для жизни заболеваниями.
Humanitarian personnel in particular often face life-threatening risks when carrying out their duties. В частности, при выполнении своих обязанностей гуманитарные сотрудники нередко сталкиваются с ситуациями, опасными для жизни.
Больше примеров...
Опасным для жизни (примеров 17)
Malnutrition, in turn, substantially increases the exposure of the population to life-threatening illnesses. Недоедание, в свою очередь, существенно увеличивает подверженность населения опасным для жизни заболеваниям.
The Secretariat supports the recommendation, given that troops and police in peacekeeping operations are continuously exposed to high-risk situations, such as ambushes and accidents, that can inflict serious trauma and other life-threatening injuries. Секретариат поддерживает эту рекомендацию в связи с тем, что в контексте операций по поддержанию мира воинские и полицейские контингенты постоянно оказываются в ситуациях с высокой степенью риска, таких как засады и аварии, которые могут привести к серьезным травмам и другим опасным для жизни ранениям.
China appreciated the fact that its diplomat had been taken to a hospital and had received appropriate medical treatment, which had prevented his injury from becoming life-threatening. Она выразила удовлетворение по поводу того, что этот дипломат был доставлен в больницу, где ему была оказана необходимая медицинская помощь, благодаря чему полученное им ранение не стало опасным для жизни.
The State party should take adequate measures to help women prevent unwanted pregnancies and avoid resorting to life-threatening abortions, and to adopt appropriate family planning programmes to this effect. Государству-участнику следует принять адекватные меры к тому, чтобы помогать женщинам предотвращать нежелательную беременность и воздерживаться от обращения к опасным для жизни абортам, а также принять соответствующие программы семейного планирования.
You need to learn how to make every single item in your school a potentially life-threatening weapon. Вы должны научиться, как любой предмет в вашей школе можно сделать опасным для жизни оружием.
Больше примеров...
Угрожающих жизни (примеров 16)
It is the process of decay that causes the raft of life-threatening dangers that have brought us here tonight. Процесс распада, который вызывает множество угрожающих жизни опасностей, собрал нас здесь сегодня.
A human rights-based approach places responsibility on the State for ensuring available, accessible, acceptable and quality facilities, goods and services to address life-threatening delays. При правозащитном подходе ответственность за обеспечение наличия, доступности, приемлемости и качества учреждений, товаров и услуг в целях предотвращения угрожающих жизни задержек возлагается на государство.
The impact of drug abuse and trading on youth, the spread of HIV/AIDS and other life-threatening diseases, quality of life and poverty was most alarming. Влияние на молодежь злоупотребления и торговли наркотиками, распространение ВИЧ/СПИДа и других угрожающих жизни болезней, качество жизни и нищета вызывают наибольшую обеспокоенность.
High rates of cancer, pneumonia, tuberculosis, blindness and other life-threatening ailments are experienced by the poor. Среди беднейших слоев населения наблюдаются высокие показатели распространенности рака, пневмонии, туберкулеза, слепоты и других угрожающих жизни заболеваний.
iInformation concerning on life-threatening dangers to the life, or risks to health and property of persons; информация об опасностях, угрожающих жизни, или о рисках для здоровья или имущества лиц;
Больше примеров...
Угрозой для жизни (примеров 16)
Think about how an individual responds to a diagnosis of a life-threatening illness and how lifestyle changes that previously were just too difficult suddenly become relatively easy. Подумайте, как человек реагирует на диагноз болезни с угрозой для жизни, и как изменения в стиле жизни, казавшиеся до этого такими сложными; вдруг становятся такими простыми.
The Special Rapporteur adopts an urgent action procedure for cases that are of a life-threatening nature, as is used in several other special procedures of the United Nations for the protection and promotion of human rights. В случаях, связанных с угрозой для жизни Специальный докладчик использует процедуру безотлагательных действий, применяемую в рамках целого ряда других специальных процедур Организации Объединенных Наций, направленных на защиту и поощрение прав человека.
The next, you could have life-threatening clotting. То у тебя неконтролируемое кровотечение, то тромбы с угрозой для жизни.
Well, it was quite a dangerous life-threatening mission. Ну, это было довольно опасная миссия, с угрозой для жизни.
Think about how an individual responds to a diagnosis of a life-threatening illness and how lifestyle changes that previously were just too difficult suddenly become relatively easy. Подумайте, как человек реагирует на диагноз болезни с угрозой для жизни, и как изменения в стиле жизни, казавшиеся до этого такими сложными; вдруг становятся такими простыми.
Больше примеров...
Угрожающие жизни (примеров 10)
Prison conditions were said to be harsh and life-threatening. Условия содержания в тюрьмах характеризуются как тяжелые и угрожающие жизни.
Cotrimoxazole, a drug that costs as little as $0.03 a day to prevent life-threatening opportunistic infections, is currently not available to an estimated 4 million children who need it. Лекарственный препарат «Котримоксазол», стоимость которого составляет 0,03 долл. США в день и который позволяет предупреждать угрожающие жизни условно патогенные инфекционные заболевания, в настоящее время не доступен, по оценкам, для 4 миллионов детей, нуждающихся в нем.
So far, although migrants have argued that expulsion should not be enforced when there are serious, including life-threatening, health conditions and a need for medical treatments that might not be available in the migrant's country of origin, all courts have rebutted their claims. До сих пор все суды отвергали претензии мигрантов, хотя последние утверждали, что высылку из страны не следует насильственно осуществлять в тех случаях, когда имеются серьезные, в том числе угрожающие жизни, заболевания и требуется лечение, которое не могло быть получено в стране происхождения мигранта.
A six-month-old infant and a three-year-old child suffered life-threatening injuries. Два ребёнка, шести месяцев и трёх лет, получили травмы, угрожающие жизни.
That is what has happened to the European Union over the last three years, because the global financial crisis has not only shaken Europe to its foundations; it has assumed life-threatening proportions. Это и произошло с Европейским Союзом за последние три года, потому что мировой финансовый кризис не только потряс Европу до основания; он принимает масштабы, угрожающие жизни.
Больше примеров...
Опасно для жизни (примеров 9)
It's just another life-threatening conversation with your dad. Разговаривать с твоим отцом опасно для жизни.
Look, I don't think it's anything life-threatening. Послушай, я не думаю, что это опасно для жизни.
It's not life-threatening. Оно не опасно для жизни.
It can be life-threatening. Даже опасно для жизни.
It's potentially life-threatening. Это потенциально опасно для жизни.
Больше примеров...
Угрожающими жизни (примеров 11)
Research is also required in the area of reproductive health such as for new microbicides that could block the transmission of HIV/AIDS and improved management of life-threatening obstetric conditions. Необходимы также исследования в области репродуктивного здоровья, например в целях создания новых бактерицидных средств, которые могли бы препятствовать передаче ВИЧ/СПИДа от одного человека другому, и в целях повышения эффективности методов борьбы с угрожающими жизни женщин гинекологическими осложнениями.
Palliative care is the primary approach, from a health perspective, of seeking to improve the quality of life of patients diagnosed with life-threatening illnesses through prevention and relief of suffering. Паллиативный уход является с медицинской точки зрения основным подходом к повышению качества жизни пациентов с угрожающими жизни заболеваниями путем профилактики и облегчения страданий.
In the event that there are waiting lists for treatment, priority should be given to pregnant women, to those persons infected with human immunodeficiency virus or other life-threatening diseases and to parents of young children. В случае наличия очереди первоочередное право на лечение следует предоставлять беременным женщинам, лицам, инфицированным ВИЧ или страдающим другими угрожающими жизни заболеваниями, и родителям, имеющим малолетних детей.
The judge found that in Italy, Gambino would probably be locked up in a harsh, life-threatening and life-shortening prison system designed to compel inmates to reveal information about the Sicilian Mafia (see article 41-bis prison regime). Судья счёл, что в Италии Гамбино, вероятно, будет заперт в тюрьме с суровыми, угрожающими жизни и вредными условиями, чтобы заставить заключённых раскрыть информацию о сицилийской мафии (статья 41-бис).
The year has also been notable for life-threatening ecological disasters. Прошедший год был также отмечен экологическими бедствиями, угрожающими жизни человека.
Больше примеров...
Опасной для жизни (примеров 9)
Under the terms of the article, refusal to provide a person with any form of medical treatment in an emergency or life-threatening situation is a criminal offence. В соответствии с положениями этой статьи, отказ от оказания кому-либо в любой форме медицинской помощи в экстренной или опасной для жизни ситуации является уголовным преступлением.
Political persecution, infringements of human rights and the "wall" with its life-threatening border protection formed the public image throughout the world of the State system of the GDR. Преследования по политическим мотивам, посягательства на права человека и "стена" вместе с ее опасной для жизни охраной границы - таким являлся сложившийся во всем мире образ государственной системы ГДР.
I got a hunch, this might just develop into a life-threatening situation. Можно сделать толчок к созданию опасной для жизни ситуации.
On the morning of April 24, 2009, King was checked into Calgary's Foothills Medical Center to undergo emergency surgery for a life-threatening perforated ulcer. Утром 24 апреля 2009 года он был помещён в медицинский центр Калгари-Футхиллс для прохождения срочной операции по удалению опасной для жизни прободной язвы.
In a life-threatening situation, defend yourselves. В опасной для жизни ситуации разрешается применить оборону.
Больше примеров...
Угрожающих их жизни (примеров 6)
Every year, about 10 million women endure life-threatening complications during pregnancy and childbirth, sometimes leading to long-term disability. Каждый год около 10 миллионов женщин страдают от осложнений при беременности и родах, угрожающих их жизни и иногда приводящих к долгосрочной инвалидности.
The penalties incurred and the prospect of certain conviction were forcing women to undergo life-threatening clandestine abortions. Установленные меры наказания и перспектива вероятного осуждения по-прежнему побуждают женщин нелегально делать аборты в условиях, угрожающих их жизни.
Basic social security was primarily required to help people survive and reduce extreme poverty in developing and least developed countries, or to protect people against life-threatening risks and social exclusion in developed countries. Базовое социальное обеспечение в первую очередь необходимо для того, чтобы помочь людям выжить и сократить масштабы крайней нищеты в развивающихся и наименее развитых странах или защитить людей от угрожающих их жизни рисков и социальной отчужденности в развитых странах.
(o) States eliminate barriers to the enjoyment of the right to adequate housing that have a disproportionate impact on ethnic and racial minorities, indigenous peoples and descent-based communities living in life-threatening and health-threatening housing and conditions. о) устранять барьеры на пути осуществления права на достаточное жилище, имеющие пагубные последствия для этнических и расовых меньшинств, коренных народов и родоплеменных общин, живущих в домах и условиях, угрожающих их жизни и здоровью.
The Special Rapporteurs are particularly concerned that the Government of Nigeria has reportedly denied medical care to detainees who are in an alleged life-threatening condition. Особую обеспокоенность Специальных докладчиков вызывает тот факт, что правительство Нигерии, по сообщениям, не оказывает медицинской помощи тем заключенным, которые содержатся в условиях, угрожающих их жизни.
Больше примеров...
Опасного для жизни (примеров 6)
You see, each of these victims was suffering from a life-threatening disease. Ты видишь, каждая из этих жертв страдала от опасного для жизни заболевания.
Nothing life-threatening or anything like that. Ничего опасного для жизни или чего-то подобного.
It expressed concern about the human rights defenders who became target of life-threatening violence. Она выразила обеспокоенность по поводу положения правозащитников, становящихся объектами опасного для жизни насилия.
By means of a life-threatening treatment е) в результате опасного для жизни обращения.
His work also reduced the likelihood of developing a life-threatening complication called graft-versus-host disease. Его работы также позволили снизить вероятность развития опасного для жизни осложнения «трансплантат против хозяина».
Больше примеров...
Опасны для жизни (примеров 8)
According to the Doctor, your condition isn't life-threatening. Если верить доктору, то ваши симптомы не опасны для жизни.
Setting aside your somewhat... binary moral compass, Ms. Shaw, you should know that Mr. Reese's injuries are life-threatening. Если оставить в стороне ваше... чёрно-белое представление о мире, мисс Шоу, то вы должны знать, что травмы мистера Риза опасны для жизни.
African violets, are they life-threatening? Узамбарские фиалки не опасны для жизни?
However, these effects are rarely life-threatening. Эти операции, как правило, по меньшей мере опасны для жизни.
There's a number of things that might be wrong that aren't life-threatening. Не все проблемы со здоровьем опасны для жизни.
Больше примеров...
Представляющих угрозу для жизни (примеров 5)
Under this Act, the FDA can approve antibiotics and antifungals needed for life-threatening infections based on data from smaller clinical trials. В соответствии с этим законом FDA может одобрить антибиотики и противогрибковые препараты, необходимые для лечения инфекций, представляющих угрозу для жизни, на основании данных меньшего количества клинических испытаний.
(c) The performance of functional medical requirements that directly expose staff to life-threatening diseases, such as severe acute respiratory syndrome (SARS) and the Ebola virus, in the course of the performance of their duties. с) условия, в которых в соответствии с профессиональными требованиями медицинский персонал при выполнении своих обязанностей подвергается опасности прямого воздействия представляющих угрозу для жизни заболеваний, таких, как острый респираторный синдром (ОРС) и лихорадка Эбола.
These conditions placed large numbers of displaced people in the area north of Kakata, among other populations, in an increasingly precarious situation with malnutrition and life-threatening diseases spreading rapidly. В результате такой обстановки большое количество перемещенных лиц в районе к северу от Какаты вместе с другими слоями населения оказались во все более ухудшающихся условиях, характеризующихся недостаточностью питания и быстрым распространением заболеваний, представляющих угрозу для жизни.
Curing of acute and chronic illness in life-threatening cases and conditions; лечение острых и хронических заболеваний, представляющих угрозу для жизни;
Thirdly, the author argues that his brother was held in life-threatening detention conditions, i.e. severe overcrowding, poor ventilation, insufficient and irregular food supply, lack of medical care and substandard hygienic conditions. В-третьих, автор утверждает, что его брат содержался в условиях, представляющих угрозу для жизни, т.е. в условиях, связанных с чрезмерной переполненностью камеры, плохим проветриванием, недостаточным и нерегулярным питанием, отсутствием медицинской помощи и неудовлетворительными условиями гигиены.
Больше примеров...
Угрожающей жизни (примеров 9)
It should be reiterated that this request responds to an urgent, life-threatening situation in the affected countries. Необходимо напомнить, что настоящая просьба делается в связи с чрезвычайной и угрожающей жизни ситуацией в пострадавших странах.
At least 22 people developed anthrax infections; 11 of which contracted the especially life-threatening inhalational variety. В результате как минимум 22 человека были заражены сибирской язвой, 11 из них-ингаляционной, особенно угрожающей жизни.
The new guidelines stipulated that live ammunition could only be used in the event of "a real life-threatening situation". В этих новых указаниях оговаривается, что боевые патроны могут использоваться только в том случае, когда речь идет о "ситуации, действительно угрожающей жизни".
The major change lay in the fact that local commanders were now being told that a stone-throwing could constitute a life-threatening situation. Главное новшество заключается в том, что теперь командирам на местах говорят, что брошенный камень может стать причиной возникновения угрожающей жизни людей ситуации.
Eritrea is determined to aggressively fight this life-threatening epidemic, and it must succeed. Эритрея полна решимости вести наступательную борьбу с этой угрожающей жизни людей эпидемией, и она должна победить.
Больше примеров...
Опасный для жизни (примеров 2)
Backstrom: I had an actual life-threatening asthma attack. У меня был настоящий опасный для жизни приступ удушья.
An implantable cardioverter defibrillator can jolt the heart back to normal if an irregular, life-threatening rhythm develops in patients who have had a heart attack. Имплантируемый кардиовертерный дефибриллятор может вернуть сердце к нормальной работе, если у пациентов, перенесших инфаркт, разовьется нерегулярный, опасный для жизни сердечный ритм.
Больше примеров...