Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейну

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейну"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейну
Noting the recommendation by the Council of Europe Commissioner for Human Rights that Liechtenstein give serious consideration to the establishment of an ombudsman office, it recommended that Liechtenstein establish such an institution at the earliest opportunity. Отметив рекомендацию Комиссара Совета Европы по правам человека о том, чтобы Лихтенштейн серьезным образом рассмотрел вопрос об учреждении управления омбудсмена, оно рекомендовало Лихтенштейну создать такое учреждение при первой возможности.
In its Application, Liechtenstein requested the Court "to adjudge and declare that Germany has incurred international legal responsibility and is bound to make appropriate reparation to Liechtenstein for the damage and prejudice suffered". В своем заявлении Лихтенштейн просил Суд «принять решение и объявить, что Германия несет международно-правовую ответственность и обязана выплатить Лихтенштейну соответствующее возмещение за причиненный ущерб и вред».
Liechtenstein had received the recommendation to include all stakeholders in the follow-up to UPR, and consequently, the Office for Foreign Affairs had organized discussion events for Liechtenstein human rights NGOs in each of the last four years. Лихтенштейну было рекомендовано обеспечить участие всех заинтересованных сторон в принятии последующих мер по итогам УПО, в связи с чем Министерством иностранных дел были организованы обсуждения с действующими в Лихтенштейне правозащитными НПО, проводившиеся в каждом из последних четырех лет.
UNHCR recommended that Liechtenstein clarify the policies surrounding the issuance of travel documents for persons with provisional admission and ensure freedom of movement for all persons in need of international protection residing in Liechtenstein regardless of their legal status. УВКБ рекомендовал Лихтенштейну более четко определить стратегии, касающиеся выписки проездных документов для лиц с временным разрешением на пребывание в стране и обеспечить свободу передвижения всем проживающим в Лихтенштейне лицам, независимо от их правового статуса, которые нуждаются в международной защите.
The Action Plan was based on the Durban Programme of Action, but especially also on the recommendations of the CERD committee concerning Liechtenstein's first national report and the recommendations of the European Commission against Racism and Intolerance contained in the second report on Liechtenstein. План действий основан на Дурбанской программе действий, но особенно также и на рекомендациях КЛРД по первому национальному докладу Лихтенштейна и рекомендациях Европейской комиссии по борьбе с расизмом и нетерпимостью, содержащихся по втором докладе по Лихтенштейну.
"General information on Liechtenstein" GE.-41222 "Общая информация по Лихтенштейну"
CRC invited Liechtenstein to ratify OP-CRC-SC as soon as possible. КПР предложил Лихтенштейну как можно скорее ратифицировать ФП-КПР-ТД12.
The repeal of ANAG by Switzerland at the beginning of 2008 provided an occasion for Liechtenstein to create its own Foreigners Act applicable to foreigners without EEA or Swiss citizenship. Отмена закона Швейцарией в начале 2008 года предоставила Лихтенштейну возможность принять свой собственный закон об иностранцах, распространяющийся на иностранцев, которые не являются гражданами стран ЕЭЗ или Швейцарии.
In 2005, the Special Rapporteur on the right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health sent a letter to member States of the European Free Trade Association, including Liechtenstein, in relation to Thai-EFTA trade negotiations. В 2005 году Специальный докладчик по вопросу о праве каждого человека на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья направил письмо государствам - членам Европейской ассоциации свободной торговли, в том числе Лихтенштейну, в связи с торговыми переговорами между Таиландом и ЕАСТ.
CERD also urged Liechtenstein to take the necessary measures to ensure that outcomes of municipal popular votes in relation to the naturalization applications of non-citizens are subject to legal review and that the right to appeal against decisions is guaranteed. КЛРД рекомендовал Лихтенштейну рассмотреть вопрос о внесении изменений в Закон об облегченной натурализации для сокращения предусмотренного процедурой натурализации срока проживания и обеспечить, чтобы конкретные группы неграждан не подвергались дискриминации в отношении доступа к гражданству.
It recommended that Liechtenstein consider amending the Act on Facilitated Naturalization to reduce the required period of residence for the acquisition of citizenship and introducing the right to appeal and legal review under the ordinary naturalization procedure subject to municipal popular votes. Комитет рекомендовал Лихтенштейну рассмотреть вопрос о внесении поправок в Закон об упрощенной процедуре натурализации с целью сокращения требуемого периода проживания в стране для целей приобретения гражданства и рассмотреть возможность введения права на обжалование и пересмотра решений в установленном порядке в случае обычной процедуры натурализации, предполагающей голосование населения общин.
Canada supported the State's efforts to tackle issues of gender equality and recommended that Liechtenstein intensify efforts to ensure equal opportunities for men and women in both the private and public sectors, including by expanding measures which facilitate women's re-entry into the workforce after childbirth. Канада рекомендовала Лихтенштейну пересмотреть свою практику голосования местными жителями по вопросам о предоставлении гражданства и рассмотреть возможность сокращения сроков проживания, необходимых для его получения.
The Committee recommended in particular the extension of the present legislation regarding gender-based discrimination in the workplace, as included in the Gender Equality Act, to all spheres of life. Germany enquired how Liechtenstein intends to follow up on this recommendation. Отметив, что, несмотря на принятые меры, женщины недопредставлены в парламенте и правительстве, Швеция рекомендовала Лихтенштейну продолжить изыскание новых стратегических мер по поощрению гендерного равенства и достичь гендерной сбалансированности в политических органах.
Argentina recommended that Liechtenstein consider the possibility of ratifying the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and accept the jurisdiction of the Committee on Enforced Disappearances. Российская Федерация рекомендовала Лихтенштейну, как это было предложено Комитетом по экономическим, социальным и культурным правам и Комитетом по ликвидации расовой дискриминации, рассмотреть вопрос о создании независимого правозащитного учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
The CHAIRMAN, speaking as Country Rapporteur, welcomed the rapid implementation by Liechtenstein of the recommendations made by the European Committee for the Prevention of Torture in the report on its first visit to the prison. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве докладчика по Лихтенштейну, с удовлетворением отмечает быстрое осуществление рекомендаций Комитета по предупреждению пыток, содержащихся в его первом докладе.
The provisions of the Customs Treaty stipulate that the entirety of Swiss customs legislation is applicable to Liechtenstein, as well as those provisions of Swiss federal law that are relevant to the implementation of the customs union. В нем предусматривается, что к Лихтенштейну применяется все таможенное законодательство Швейцарии, а также те положения федерального законодательства Швейцарии, которые относятся к функционированию таможенного союза.
Mr. AVTONOMOV, Country Rapporteur, said that Liechtenstein was not the only European country where extreme right-wing movements had been gaining ground and where there had been an increase in the spread of racist ideas. Г-н АВТОНОМОВ (Докладчик по Лихтенштейну) говорит, что Лихтенштейн является не единственной страной Европы, столкнувшейся с проблемой укрепления крайне правых движений и усиления пропаганды расистских идей.
Liechtenstein should consider amending the mechanism for the appointment of judges to secure tenure, so as to guarantee fully the principle of the independence of the judiciary. КПР рекомендовал Лихтенштейну установить в законодательном порядке точный максимальный срок продолжительности досудебного содержания под стражей лиц моложе 18 лет.