Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейну

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейну"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейну
It recommended that Liechtenstein reinforce its efforts to promote ethnic and religious tolerance between the different communities in the country through education and public-awareness campaigns. Она рекомендовала Лихтенштейну активизировать свои усилия по поощрению этнической и религиозной терпимости между различными общинами в стране за счет проведения воспитательных и просветительских кампаний.
It noted with satisfaction the establishment of a violence protection commission and recommended that Liechtenstein continue efforts to fight right-wing extremism. Он с удовлетворением отметил создание комиссии по защите от насилия и рекомендовал Лихтенштейну продолжать усилия по борьбе с экстремизмом правого толка.
Algeria recommended that Liechtenstein envisage taking measures appropriate to remedy this situation. Алжир рекомендовал Лихтенштейну изучить возможность принятия надлежащих мер с целью исправления такого положения.
In some four years since the first UPR of Liechtenstein, improvements had been made in all areas of its governmental and administrative activities. Примерно за четыре года, прошедших со времени проведения первого УПО по Лихтенштейну, позитивные результаты были достигнуты во всех областях его государственной и административной деятельности.
Data refer to 1999 for Liechtenstein and the Russian Federation and to 1996 for Slovenia. Данные по Лихтенштейну и Российской Федерации относятся к 1999 году, а данные по Словении - к 1996 году.
The European Commission against Racism and Intolerance recommended that Liechtenstein extend voting rights to long-term residents in local elections. Европейская комиссия по борьбе с расизмом и нетерпимостью рекомендовала Лихтенштейну предоставить негражданам, проживающим в стране в течение долгого времени, право голоса на местных выборах.
It recommended that Liechtenstein take concrete measures to combat all forms and manifestations of racism, racial discrimination and related intolerance, particularly against religious minorities. Она рекомендовала Лихтенштейну принять конкретные меры по борьбе со всеми формами и проявлениями расизма, расовой дискриминации и связанной с ними нетерпимости, особенно в отношении религиозных меньшинств.
Additional questions were sent to Liechtenstein following the thirty-first meeting of the Committee. Considerations После завершения тридцать первой сессии Комитета Лихтенштейну были направлены дополнительные вопросы.
In the field of gender equality, Liechtenstein received nine recommendations, of which it accepted eight, some of which with a reformulated wording. В сфере гендерного равенства Лихтенштейну было адресовано девять рекомендаций, из которых он принял восемь, причем формулировка некоторых из них была изменена.
AI also recommended that Liechtenstein ensure that the national human rights institution has the necessary financial and human resources to carry out its mandate effectively. МА также рекомендовала Лихтенштейну обеспечить это национальные учреждение по правам человека необходимыми финансовыми и людскими ресурсами, чтобы оно могло эффективно выполнять свой мандат.
It pointed out that this was the second letter to Liechtenstein requesting it to provide the results of the analysis that had been planned for September 2013. Он подчеркнул, что это было уже второе письмо Лихтенштейну с просьбой представить результаты анализа, провести который планировалось в сентябре 2013 года.
Second ECRI country report on Liechtenstein of 22 June 2002 Второй доклад ЕКРН по Лихтенштейну от 22 июня 2002 года.
Liechtenstein data should be collected by Eurostat (reflected in annex 2). данные по Лихтенштейну должны быть собраны Евростатом (отражены в приложении 2);
It recommended that Liechtenstein enact specific legislation prohibiting racial discrimination and organizations promoting racial discrimination. Он рекомендовал Лихтенштейну принять конкретное законодательство, запрещающее расовую дискриминацию, и организации, поощряющие расовую дискриминацию.
The United Kingdom recommended that Liechtenstein continue to consult stakeholders in its work to follow up the outcome of the present review. Соединенное Королевство рекомендовало Лихтенштейну продолжать консультации с заинтересованными сторонами в процессе своей работы в плане принятия последующих мер по результатам нынешнего обзора.
Liechtenstein is aware, however, that minorities may arise over time through strong immigration and naturalization of migrants, and it will observe the development and consider measures where needed. Однако Лихтенштейну известно о том, что с течением времени меньшинства могут образовываться в результате активной иммиграции и натурализации мигрантов, и он будет наблюдать за ходом развития событий и, в случае необходимости, рассмотрит вопрос о принятии соответствующих мер.
A total of 43 recommendations were made during the Universal Periodic Review of Liechtenstein in the Working Group on 5 December 2008. В ходе универсального периодического обзора по Лихтенштейну, который был проведен в Рабочей группе 5 декабря 2008 года, в общей сложности было высказано 43 рекомендации.
It recommended that Liechtenstein ensure that such foreigners are protected against racial discrimination, especially regarding their residency status, freedom of movement, employment, education, health care and housing. Он рекомендовал Лихтенштейну обеспечить, чтобы такие иностранцы были защищены от расовой дискриминации, особенно в связи с их статусом резидентов и свободой передвижения, а также в таких областях, как занятость, образование, здравоохранение и жилье.
Mr. AMIR noted that Liechtenstein and other European countries would benefit greatly from stronger police and judicial cooperation in more easily identifying extreme right-wing networks. ЗЗ. Г-н АМИР замечает, что Лихтенштейну и другим европейским странам было бы весьма полезно укреплять сотрудничество полиции и судебных органов, чтобы легче выявлять сети крайне правых организаций.
It recommended to Liechtenstein to pay requisite attention to the full implementation of the 2003 National Action Plan against racism and intolerance and regularly assess the impact of the measures taken, including through the gathering of relevant data. Он рекомендовал Лихтенштейну уделить надлежащее внимание выполнению в полном объеме национального плана действий против расизма и нетерпимости 2003 года и регулярно проводить оценку принятых мер, в том числе посредством сбора соответствующих данных16.
It recommended that Liechtenstein establish a single independent human rights institution with a broad mandate, in line with the Paris Principles, that would also cover the specificity of the mandates of all existing institutions. Комитет рекомендовал Лихтенштейну создать единое независимое учреждение по правам человека с широким мандатом в соответствии с Парижскими принципами, который охватывал бы также специфические аспекты мандатов всех существующих учреждений.
This will entail that the 3rd EU directive on money laundering will also become applicable to Liechtenstein and that it must be implemented into national law by the specified deadline. Это будет означать, что третья директива ЕС о борьбе с отмыванием денег станет также применимой к Лихтенштейну и к определенному сроку должна быть включена в законодательство страны.
It appreciated the information provided by the Minister regarding safeguards of the rights of detainees, and encouraged Liechtenstein in its efforts to comply with observations of the Human Rights Committee on this matter. Она с удовлетворением отметила представленную министром информацию о гарантиях прав заключенных и рекомендовала Лихтенштейну следовать в своей деятельности замечаниям Комитета по правам человека, высказанным по данному вопросу.
It recommended that Liechtenstein follow up on its recommendations, namely to put in place a comprehensive policy with the aim of overcoming traditional stereotypes regarding the roles of women and men in society and the family. Она рекомендовала Лихтенштейну выполнить его рекомендации, а именно - разработать всеобъемлющую политику с целью преодоления традиционных стереотипов в отношении роли женщин и мужчин в обществе и семье.
Cuba recommended that Liechtenstein continue efforts to elaborate and implement policies aimed at eliminating all forms of discrimination and ensuring equality and full enjoyment of all human rights for all citizens. Куба рекомендовала Лихтенштейну продолжать усилия по разработке и осуществлению стратегий, направленных на ликвидацию всех форм дискриминации и обеспечение равенства и полноценной реализации всех прав человека для всех граждан.