At both papers, journalists have complained that foreign owners are telling them to lessen the political coverage and tone down their negative reporting of the government. |
Журналисты жаловались, что иностранные хозяева давали им указания уменьшить освещение политических событий и смягчить их негативные репортажи о правительстве. |
b) To lessen the impact of health expenditures on the poorest households; |
Ь) уменьшить бремя расходов на медицинское обслуживание для беднейших домохозяйств; |
Science and technology can provide instruments that can lessen specific problems that afflict the nation and obstruct the development prospects, such as disease, lack of infrastructure and degradation of the environment. |
Наука и технологии могут предоставить в наше распоряжение средства, которые помогут уменьшить последствия конкретных проблем, стоящих перед нашей страной, которые мешают осуществлению проектов в области развития, как например, отсутствие инфраструктуры и ухудшение состояния окружающей среды. |
These may include measures to increase transparency regarding armaments, to lessen suspicion and tension through inspections and to reduce the likelihood of misinterpretation with prior notification of military manoeuvres; |
Они могут включать меры по повышению степени транспарентности, касающейся вооружений, с тем чтобы ослабить подозрительность и напряженность посредством проведения инспекций и уменьшить вероятность неправильного толкования действий посредством предварительного уведомления о военных учениях; |
In communicating the Organization's zero tolerance policy and reinforcing the image of the United Nations as a bastion for justice, equality and the protection of universal human rights, the Department had helped lessen such occurrences and was to be commended. |
Информируя общественность о проводимой Организацией политике абсолютной нетерпимости и укрепляя авторитет Организации Объединенных Наций как бастиона справедливости, равенства и защиты универсальных прав человека, Департамент помогает уменьшить число подобного рода действий и заслуживает в этой связи всяческого поощрения. |
That should lessen the effect. |
Это должно уменьшить реакцию. |
I wanted to lessen her suffering. |
Я хотел уменьшить ее страдания. |
He did it to lessen your burden. |
чтобы уменьшить Вашу ношу. |
We think we can lessen the incidents of E. coli 0157:h7. |
Думаю, можно уменьшить инциденты бактерии Эшерихия. |
His delegation favoured the annualization of financially predictable operations, as that would lessen the Committee's workload. |
Его делегация выступает за рассмотрение вопроса о предсказуемых в финансовом отношении операциях на ежегодной основе, так как это позволит уменьшить рабочую нагрузку на Комитет. |
The Office of Internal Oversight Services has recommended corrective measures to strengthen procedures which would lessen the risk of fraud. |
Управление служб внутреннего надзора вынесло рекомендации относительно мер по исправлению положения для укрепления процедур, что могло бы уменьшить риск совершения мошенничества. |
It was also improving non-oil revenue generation to lessen the risk of a monolithic economy. |
Вместе с тем она стремится увеличить доходы, не связанные с нефтью, с тем чтобы уменьшить риски, обусловленные недифференцированной экономикой. |
The improvement in fiscal aggregates has helped to lessen the region's external vulnerability, manifested essentially in its debt indicators. |
Улучшение агрегированных бюджетных показателей помогло уменьшить степень уязвимости стран региона по отношению к внешним потрясениям, что подтверждается главным образом их показателями задолженности. |
They suggested that it could also lessen the problem of sharp scale-to-scale changes, since new data would be introduced gradually each year rather than only once every three years. |
Они исходили из того, что это позволит также уменьшить остроту проблемы резких колебаний при переходе от одной шкалы к другой, поскольку новые данные будут вводиться постепенно каждый год, а не раз в три года. |
Will learns that Emma and Carl attended a midnight screening of The Rocky Horror Picture Show, which helped to lessen some of her obsessive-compulsive behaviors. |
Уилл узнаёт, что Эмма и Карл ходили на ночной сеанс мюзикла The Rocky Horror Show, что позволило несколько уменьшить её неврозы, связанные с обсессивно-компульсивным расстройством. |
To lessen the volumes of goods and materials in the stocks, to hasten or simplify documents flow in corporate net or even to shorten the number of employees are the short list of solutions for your company to achieve with CyberBionic Systematics Solutions. |
Уменьшить объемы товаров и сырья на складах, ускорить или упростить продвижение документов в корпоративной сети или даже сократить количество сотрудников - вот неполный перечень того, чего можно достичь за счет применения решений компании CyberBionic Systematics. |
6.1.4.6.1 The wood used shall be of good quality, straight grained, well seasoned and free from knots, bark, rotten wood, sapwood or other defects likely to lessen the effectiveness of the barrel for the purpose intended. |
6.1.4.6.1 Используемый лесоматериал должен быть хорошего качества, прямослойным, хорошо высушенным, без сучков и коры, без гнили и заболони, а также без каких-либо других дефектов, которые могли бы уменьшить способность бочки использоваться по назначению. |
The Central Emergency Response Fund allows agencies to respond effectively to gradual-onset natural disasters and complex emergencies, at the moment where time-critical response can prevent further escalation, lessen the humanitarian impact and ultimately reduce the overall cost of response. |
Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации обеспечивает учреждениям возможность эффективно откликаться на приближающиеся стихийные бедствия и катастрофические ситуации в критические моменты, когда неотложные меры помогают сдержать дальнейшую эскалацию событий, уменьшить масштабы гуманитарной проблемы и в конечном итоге снизить общие расходы на оказание помощи. |
Our aim in this context is to build confident, resilient and viable communities and to lessen the impact of climate change as a risk multiplier, as identified both in New Zealand's submission and the Secretary-General's report. |
Наша цель в этом контексте - добиться формирования и становления опирающихся на собственные силы, жизнестойких и жизнеспособных общин и уменьшить воздействие изменения климата как мультипликатора риска, определенного в материалах, представленных Новой Зеландией, и в докладе Генерального секретаря. |
It will lessen resistance considerably. |
Это позволит серьезно уменьшить сопротивление. |
India's engagement of the Burmese military junta has helped ease the regime's international isolation and lessen Burma's reliance on China. |
Благодаря помощи Индии для Мьянмы стало проще преодолевать международную изоляцию и удалось уменьшить зависимость страны от Китая. |
If we are to lessen the horrors of the Syrian conflict and its consequences, we must think not only about emergency action to save lives, but also about meeting longer-term needs that make those lives worth living. |
Если мы хотим уменьшить число ужасов сирийского конфликта и его последствий, мы должны думать не только о чрезвычайных мерах по спасению жизней, но и о решении долгосрочных потребностей, которые оправдывают спасение этих жизней. |
Interventions promoting smoking cessation during pregnancy lessen the percentage of women who smoke during pregnancy and reduce the frequency of low-birth-weight and premature birth. |
Меры, направленные на отказ от курения во время беременности, позволяют уменьшить процентную долю женщин, продолжающих курить во время беременности, и число случаев рождения детей с пониженным весом и преждевременных родов. |
On the other hand, the survey provided fundamental confirmation of basic geological hypotheses, which should lessen the problem and allow it to be clarified in future studies. |
С другой стороны, в результате кампании в целом удалось подтвердить основополагающие геологические гипотезы, что позволит уменьшить остроту возникшей ранее проблемы и облегчить ее изучение в будущем. |