| When these failed, Georg's father Prince Leopold even took a special journey to Vienna to convince Isabella to return. | Когда это не удалось, отец Георга, принц Леопольд, специально отправился в Вену, чтобы убедить Изабеллу вернуться. |
| In 1791 the Romanians petitioned Emperor Leopold II for religious equality and recognition as a fourth "nation" in Transylvania (Supplex Libellus Valachorum). | В 1791 году румыны ходатайствовали перед императором Леопольд II о предоставлении религиозного равенства и признании их в качестве четвёртой «нации» в Трансильвании. |
| Between 1769 and 1773, the young Wolfgang Amadeus Mozart and his father Leopold Mozart made three Italian journeys. | В период с 1769 по 1773 годы молодой Вольфганг Амадей Моцарт и его отец Леопольд Моцарт совершили три путешествия в Италию. |
| Can you explain that, Leopold? | У тебя есть объяснение, Леопольд? |
| Leopold arrived in Britain in late February 1816, and went to Brighton to be interviewed by the Prince Regent. | Леопольд прибыл в Великобританию в конце февраля 1816 года и отправился в Брайтон, чтобы переговорить с будущим тестем. |
| This article was used only once, in 1885, when King Leopold II of Belgium also became the sovereign ruler of the Congo Free State. | Эта статья была использована лишь однажды, в 1885 году, когда король Леопольд II также стал главой Свободного государства Конго. |
| Did Uncle Leopold ask you to tell me that? | Это дядя Леопольд попросил Вас рассказать мне об этом? |
| I did not know you were a member, Leopold. | Не знал, что и вы здесь, Леопольд. |
| Demyan, Leopold... because they're all dead! | Демьян, Леопольд! Потому что они все мертвы! |
| Mr. Leopold Janssens provided an overview of EURACOAL activities and highlighted the recent establishment of a Coal Market Committee within EURACOAL. | Г-н Леопольд Янссенс кратко рассказал о деятельности ЕВРОКОУЛ, особо отметив недавнее создание в рамках ЕВРОКОУЛ Комитета по рынку угля. |
| The membership includes Leopold Granquist, John Kovar, Carsten Kuchler, Pedro Revilla Natalie Shlomo, Heather Wagstaff, and Paula Weir. | Членами группы являются: Леопольд Гранквист, Джон Ковар, Карстен Кюхлер, Педро Ревилья, Натали Шломо, Хизер Уогстафф и Паула Вейр. |
| EUR 1,665,000.00 Promotion, sponsorships (incl. Leopold Foundation) | Субсидии и поступления от спонсоров (включая Фонд Леопольд) |
| (Signed) Leopold T. Bonkoungou | (Подпись) Леопольд Т. Бонкунгу |
| Major Leopold concerned about this one? | Майор Леопольд беспокоится за этого пациента? |
| Leopold complained in his letters home about unheated inn rooms: "... freezing like a dog, everything I touch is ice". | Леопольд в своих письмах родным жаловался на неотапливаемые гостиничные номера: "... замерзая как собака, всё, к чему я прикасаюсь - лёд". |
| Leopold I, Holy Roman Emperor had allied with the Netherlands and Spain against France on 30 August 1673, and declared war in early 1674. | Леопольд I, император Священной Римской империи, вступил в союз с Нидерландами и Испанией против Франции 30 августа 1673 года и объявил войну в начале 1674 года. |
| Born March 15, 1958 in the town of Oktyabrsky in Bashkiria, where at that time remained after the link his maternal grandfather Leopold Hristianovich. | Родился 15 марта 1958 года в г. Октябрьский в Башкирской АССР, где в то время оставался после ссылки его дед по материнской линии Леопольд Христианович. |
| After returning to Salzburg in January 1769, Leopold considered the 18-year-old Nannerl's education to be virtually finished, and focused his efforts on Wolfgang. | После возвращения в Зальцбург в январе 1769 года Леопольд посчитал, что образование 18-летней Марии Анны должно было быть практически законченно, и он сосредоточил свои усилия на Вольфганге. |
| As the oldest sister, Agnes took over the duties of representation at the court in Dessau, until her brother Leopold III married. | Как старшая сестра, принцесса Агнесса приняла на себя обязанности хозяйки при дворе в Дессау, пока её брат, принц Леопольд III, не женился. |
| After a few days in Parma, the Mozarts moved on to Bologna, a "centre for masters, artists and scholars", according to Leopold. | После нескольких дней в Парме Моцарты направились в Болонью, «центр мастеров, художников и ученых», как его описывал Леопольд. |
| Leopold, what are you doing out here? | Стюарт! - Леопольд, что ты здесь делаешь? |
| Just a month later, Leopold was injured again, fracturing his wrist on February 17, 2007, effectively missing the rest of the season, and playing in just 15 games. | Спустя месяц Леопольд был травмирован ещё раз, сломав запястье 17 февраля 2007 года, он фактически пропустил остаток сезона и сыграл лишь только в 15 играх. |
| Always with an eye upon Wolfgang's future prospects in the courts of Europe, Leopold was anxious for engagement with the great master; but time was short, so he arranged a return to Bologna in the summer for extended tuition. | С оглядкой на будущие перспективы Вольфганга во дворах Европы, Леопольд стремился к взаимодействию с великим мастером, но времени было немного, поэтому он организовал возвращение в Болонью летом для длительного обучения. |
| Leopold wanted Wolfgang to immerse himself in the Italian language, to experience church music of the highest quality, and to extend his network of influential acquaintances. | Леопольд хотел, чтобы Вольфганг полностью погрузился в итальянский язык, познакомился с церковной музыкой высочайшего качества и расширил свои связи, знакомясь с влиятельными людьми. |
| While in Venice, Leopold used his letters of introduction to meet the nobility and to negotiate a contract for Wolfgang to write an opera for the San Benedetto theatre. | Находясь в Венеции, Леопольд использовал свои рекомендательные письма, чтобы встретиться с дворянами и договориться о контракте с Вольфгангом на написание оперы для театра Сан-Бенедетто. |