| Leopold I took the final decision about the marriage only in the second half of October. | Окончательное решение Леопольд I принял во второй половине октября. |
| Now all I've got is my Leopold. | У меня остался только мой Леопольд. |
| Leopold Leopoldovic... he was at work from dawn till dusk. | Леопольд Леопольдович... работал от рассвета до заката. |
| That man is Leopold Macintosh, the notorious fireraiser. | Это - Леопольд Макинтош, известный поджигатель. |
| Leopold II lent his support to the Kingdom of Sardinia in the Austro-Sardinian War. | Леопольд II предоставил свою поддержку Королевству Сардиния в австро-сардинской войне. |
| Leopold recovered to full health in time for the 2008-09 season. | Леопольд полностью восстановил здоровье лишь перед сезоном 2008-09. |
| His father, Leopold Auerbach, was a respected physician and professor of medicine at the University of Breslau. | Отец, Леопольд Ауэрбах, был уважаемым врачом и профессором медицины в университете Вроцлава. |
| After their wedding, Leopold and Helena resided at Claremont House. | После свадьбы Леопольд и Елена проживали в особняке Клермонт-хаус. |
| Even the relatively straitlaced Leopold used a scatological expression in one letter. | Даже относительно сдержанный Леопольд использовал копрологическое выражение в одном письме. |
| Otto Goldberg, Leopold Krewitzky, and even Moishe Schmücke according to their passports. | Леопольд Кривицкий и даже Моисей Шмукер, согласно паспортам. |
| Then, Leopold I resorted to the mediation of his stepmother to solve the crisis. | Сам Леопольд I в кризисных ситуациях прибегал к посредничеству мачехи. |
| As a son of the British sovereign, the newborn was styled His Royal Highness The Prince Leopold at birth. | Как сын монарха, новорожденный получил титул Его Королевское Высочество Принц Леопольд. |
| Leopold spent the last seven years getting control of the Congo. | Последние семь лет Леопольд занимался покорением Конго. |
| I assure you, Leopold is quite capable... | Уверяю вас, Леопольд вполне способен... |
| That is just the kind of thinking your Uncle Leopold is afraid of. | Это именно такой образ мыслей, которого опасался твой дядя Леопольд. |
| The Prince's Uncle, Leopold, became a Papist when he became King of the Belgians. | Дядя принца, Леопольд, принял католичество когда стал королем Бельгии. |
| And Mr. Leopold gifted your firm with a bonus of $800,000. | И мистер Леопольд пожаловал твоей фирме бонус в размере 800000. |
| Mr. Ferdinand Leopold Oyono, Minister of External Relations of the Republic of Cameroon, chaired the session. | Председательствовал на сессии министр иностранных дел Республики Камерун г-н Фердинанд Леопольд Ойоно. |
| Leopold of Austria has seized King Richard on his return from the Crusades. | Леопольд Австрийский захватил короля Ричарда, когда он возвращался из похода. |
| Leopold, maybe, not the other one. | Леопольд, может, оказался не тем, кого они искали. |
| Leopold and Loeb, Chicago in the '20s, these... | Леопольд и Лоэб, Чикаго 20-х годов, это... |
| My Uncle used to pretend he was King Leopold. | У меня дядя любил притворяться, что он король Леопольд. |
| Leopold I wished the church to be constructed in her memory and as a mausoleum for her. | Леопольд I пожелал, чтобы церковь была построена в память о ней и как мавзолей для неё. |
| For a time Leopold sought a career in Hollywood and had several minor roles. | Какое-то время Леопольд стремился сделать карьеру в Голливуде, получив несколько эпизодических ролей. |
| Leopold I quickly became one of the most important shareholders of the Société Générale de Belgique. | Леопольд I быстро стал одним из самых уважаемых акционеров Бельгийского общества. |