Английский - русский
Перевод слова Lennon
Вариант перевода Леннон

Примеры в контексте "Lennon - Леннон"

Все варианты переводов "Lennon":
Примеры: Lennon - Леннон
Lennon denied he was involved with Ono, explaining that she was just some "crazy artist" who wanted to be sponsored, although Ono kept up a stream of telephone calls and visits to Kenwood. Леннон отрицал связь с Оно, утверждая что она всего лишь «сумасшедшая художница», которая ищет спонсора, хотя и от неё был поток звонков и визитов в Кенвуд.
At first, Lennon was flattered, but he quickly changed his mind, realising that a cover version by Shannon might hurt the Beatles' chances of having a hit in the States. Сначала Леннон был польщён, но довольно быстро поменял своё мнение, осознав, что версия Шеннона может ухудшить шансы «Битлз» на обретение популярности в США.
"Julia" was the last track to be recorded for the album and features Lennon on solo acoustic guitar which he played in a style similar to McCartney's on "Blackbird". Акустическая баллада «Julia» записывалась для альбома последней, Леннон сыграл её на гитаре сольно, в стиле, схожем с «Blackbird».
But if you believe the President and Dr. Alison Lennon, those empty ferris wheels and roller coasters will be filled once again with smiling children... and beaming parents. Но если верить президенту и доктору Элисон Леннон, эти пустующие колеса обозрений и американские горки вновь наполнятся смеющимися детьми и сияющими от счастья родителями.
Speakers included High-level Group members Christine Eibs Singer and Andrew Steer, Steve Lennon of Eskom and Mark Fulton of Deutsche Bank; В числе выступавших были члены Группы высокого уровня Кристин Эйбс Сингер и Эндрю Стир, Стив Леннон из «Эском» и Марк Фултон из «Дойче бэнк»;
Mr Chapman came up behind them and called to him Mr Lennon as he arrived at that doorway. Мистер Чапмен подошёл к ним сзади и позвал его - "Мистер Леннон", когда тот входил в дверь.
What we didn't know was why until we started digging into your background and found out that your maiden name was Lennon. Чего мы не знали - это почему, пока не начали копаться в вашем прошлом и не узнали, что ваша девичья фамилия - Леннон.
On the night of 11-12 April, Lennon, Harrison and Mardas sat up late discussing their views of the Maharishi and decided to leave the next morning. В ночь на 11 апреля Леннон, Харрисон и Мардас собрались чтобы обсудить своё отношение к Махариши, и решили уехать на следующее утро.
Paul McCartney said Dylan's songs were "great lyrically", and Lennon credited Dylan with inspiring him to write more meaningful lyrics. Пол Маккартни рассказывал, что у песен Дилана были «великолепные тексты», а Леннон неоднократно отмечал, что музыка Дилана вдохновила его на написание более значимых текстов.
Lennon wanted the track to have a "carnival atmosphere", and told producer George Martin that he wanted "to smell the sawdust on the floor". Леннон хотел, чтобы в композиции царила «цирковая атмосфера»; он же сказал продюсеру и аранжировщику Джорджу Мартину, что хочет «ощущать запах опилок на полу».
All four took up brushes and helped Mona to finish painting the walls with spiders, dragons, rainbows and stars, but as Lennon was short-sighted, he mistook gloss for emulsion paint, which took a long time to dry in the dark, damp cellar. Все четверо взялись за кисти и помогли Моне закончить роспись стен пауками, радугами, звездами и драконами, однако, поскольку Леннон был близорук, он принял блеск (англ.)русск. за эмульсионную краску, которая долго сохла в темном сыром помещении.
Lennon noticed straight away, exclaiming, "Get you, Miss Hoylake!" Леннон заметил это сразу, воскликнув: «Get you, Miss Hoylake!»
Lennon told Playboy magazine: I'd spent five hours that morning trying to write a song that was meaningful and good, and I finally gave up and lay down. В интервью для журнала «Playboy» Леннон говорил: В то утро я потратил пять часов на то, чтобы написать песню, которая бы хорошо звучала и была наполнена смыслом.
The recording of the song was left unfinished and untouched until 30 April 1969 when Lennon and McCartney laid down all the vocal tracks and added additional sound effects with the help of Mal Evans. Песня оставалась неизданной (и дальнейшая работа над ней не велась) до 30 апреля 1969, когда Леннон и Маккартни записали все вокальные партии и добавили звуковые эффекты при помощи Мэла Эванса.
Cynthia Lennon wrote in 2006 that she "hated leaving on a note of discord and mistrust, when we had enjoyed so much kindness from the Maharishi". В 2005 году Синтия Леннон писала, что ей было «жаль расставаться на ноте раздора и недоверия после того, как нам досталось от Махариши столько доброты».
Writer Ian MacDonald describes the song as the first crack in the protective shell Lennon had built around his emotions during the Beatles' rise to fame, and an important milestone in his songwriting style. По оценке музыкального критика Иэна Макдоналда (Ian MacDonald), эта песня стала «первой трещиной в защитной оболочке», которую Леннон воздвиг вокруг своего внутреннего мира, пока Битлз шли к славе; песня стала также важной вехой в развитии его авторского стиля.
I assure you that's not what Lennon wants. Я тебя уверяю, что это не то, что Леннон ищет
The author of the communication (initial submission dated 20 July 1989 and subsequent correspondence) is Lennon Stephens, a Jamaican sentenced to death in 1984, currently serving a sentence of life imprisonment at the Rehabilitation Centre in Kingston. Автором сообщения (первоначальное сообщение от 20 июля 1989 года и последующая корреспонденция) является Леннон Стивенс, гражданин Ямайки, приговоренный к смертной казни в 1984 году и отбывающий в настоящее время пожизненное заключение в исправительном центре в Кингстоне.
When Lennon and Ono separated In 1973, Pang and Lennon began a relationship that lasted more than 18 months, a time which Lennon later referred to as his "Lost Weekend." В 1973 году Леннон и Оно проживали раздельно, и Леннон и Пэнг наладили отношения, которые продолжались более 18 месяцев; этот период Леннон позднее назвал как свой «Потерянный уик-энд» («Lost Weekend»).
Lennon said the song was originally intended as a single: 'Thank You Girl' was one of our efforts at writing a single that didn't work. Леннон позже отмечал, что песня изначально задумывалась как сингл: «"Thank You Girl" была одной из попыток написать сингл, которая не удалась.
In these interviews, Lennon said he felt that "Help!" and "Strawberry Fields Forever" were his most honest, genuine Beatles songs and not just songs "written to order". Леннон сказал также, что по его ощущениям «Help!» и «Strawberry Fields Forever» являются самыми искренними песнями Битлз, а не просто песнями на заказ.
Many of the people at the ashram - including Harrison, Horn, Cooke de Herrera, Dolan, Cynthia Lennon and Jenny Boyd - did not believe that the Maharishi had made a pass at any woman. В то же время многие из живших в ашраме, в том числе Харрисон, Хорн, Кук Де Эррера, Синтия Леннон и Дженни Бойд не верили в то, что Махариши приставал к девушкам.
On 20 August, Lennon and Starr, working on overdubs for "Yer Blues" in Studio 3, visited McCartney in Studio 2, where he was working on "Mother Nature's Son". 20 августа Леннон и Старр, трудившиеся над овердаббингом для песни «Yer Blues» в третьей студии «Эбби-Роуд», зашли к Маккартни, который записывал песню «Mother Nature's Son» во второй.
Looking back in 1967, Lennon said: Ever heard anyone from Liverpool singing 'yes'? Оглядываясь назад, в 1967 Леннон говорил: «Кто-нибудь слышал, чтобы кто-то из Ливерпуля пел когда-нибудь "yes"?
Once Lennon, Harrison and Starr became aware of it, however, the date was immediately deemed as problematic, due to the existing items on the Apple release schedule - Let It Be and Starr's own solo debut, Sentimental Journey. Однако, как только Леннон, Харрисон и Старр узнали об этом, дату сразу же сочли неудобной, в связи с существующими договорами в графике релизов лейбла - об издании альбома Let It Be и дебютного диска Старра, Sentimental Journey.