In that respect, it was said that the contract of carriage under a "maritime plus" regime such as that envisaged pursuant to the draft convention, might contain a very long inland leg and a comparatively short sea leg. |
В этой связи было отмечено, что договор перевозки в соответствии с режимом "море плюс", который предусмотрен согласно проекту конвенции, может включать весьма протяженный наземный этап перевозки и сравнительно короткий морской этап. |
If one of the participants misses the qualification for 2nd leg his opponent is deemed the winner even if the opponent is disqualified in the 2nd leg. |
Если оба соревнующихся не квалифицируются на второй этап, то соревнующийся с лучшим временем по результатам первого этапа считается победителем. |
It's a short leg ahead, but extremely treacherous. |
Это короткий, но чрезвычайно опасный этап. |
If both participants are disqualified in the 1st leg or, if both qualify for the 2nd leg but are disqualified in this leg, bets are considered void and the odds set to 1,00. |
Если один из соревнующихся пропускает квалификацию на второй этап, его противник считается победителем, даже в случае дисквалификации во время второго этапа. |
Any contract of carriage falling under the draft convention must include a maritime leg, and in by far most transports falling under the draft convention, the maritime leg will be the most important leg time-wise and length-wise. |
Любой договор перевозки, подпадающий под действие проекта конвенции, обязательно должен предусматривать морской этап перевозки, и в подавляющем большинстве случаев морской этап перевозок, подпадающих под действие проекта конвенции, должен быть наиболее значительным по времени и протяженности. |
On 30 October 2012, the band had announced, via their official website, the UK leg of the Sacrifice World Tour which would support the new album, whose title was revealed to be Sacrifice. |
30 октября 2012 года, группа анонсировала Британский этап мирового турне в поддержку нового альбома, название которого было раскрыто. |
The first leg of the environmental baseline survey was conducted in both the east and west sections of the contract area during from 18 August to 13 September 13 for conductivity, temperature and depth measurements, and sampling by box corer, multi-corer and plankton net. |
Первый этап исследований экологического фона проводился в восточной и западной частях контрактного района в период с 18 августа по 13 сентября; на этом этапе были произведены измерения проводимости, температуры и глубины и пробоотбор с использованием бокс-корера, многоконтейнерного пробоотборника и планктонной сети. |
Last but not least, the anchor leg of the competition, the event that separates the men from the stock boys - the deli platter assembly. |
Последний, но не менее важный, заключительный этап соревнований, где становится ясно, кто настоящий мужчина, а кто простой разнорабочий - сборка продуктового ассорти. |
Real triathletes know that each leg - the swim, the bike, the run - really requires different capabilities, different tools, different skills, different techniques. |
Настоящие триатлонисты знают, что каждый этап - плаванье, езда на велосипеде, бег - требует разных умений, инструментов, навыков, техник. |
Do you feel that it would be helpful to have a single liability scheme applicable to door-to-door shipments which involve an overseas leg? |
Считаете ли вы, что было бы полезно иметь единую схему ответственности, применимую к перевозкам "от двери до двери", предусматривающим морской этап? |
Recalling that, at its thirty-fourth and thirty-fifth sessions, in 2001 and 2002, the Commission decided to prepare an international legislative instrument governing door-to-door transport operations that involve a sea leg, |
напоминая, что на своих тридцать четвертой и тридцать пятой сессиях в 2001 и 2002 годах Комиссия приняла решение подготовить международный документ для законодательных органов, регулирующий операции по перевозке грузов «от двери до двери», включая морской этап, |
At which point, we will execute a Leg 3 abort... scrapping the slingshot maneuver to Europa... from Earth. |
Таким образом, третий этап, манёвр от Земли к Юпитеру, будет отменён. |
In the first two rounds, if the away team wins the first match by 2 or more goals, it progresses straight to the next round avoiding the second leg. |
В первых двух раундах, если команда, играющая в гостях, побеждает с преимуществом в два или более мяча, то она проходит в следующий этап, избегая ответной встречи. |
As a result, Trabzonspor's second leg against Athletic Bilbao was cancelled, and Athletic Bilbao qualified for the group stage. |
В результате вторая игра между «Трабзонспором» и «Атлетик Бильбао» была отменена, а «Атлетик Бильбао» автоматически вышел в групповой этап. |
As the US leg of my experiment neared its conclusion, what really struck me is that despite all the effects sugar is having on us, in many ways we've just adapted to its saturation. |
Этап проведенного эксперимента в США привел меня к выводу, который очень поразил меня - не смотря на все результаты воздействия сахара на нас, в большинстве случаев мы просто адаптируемся к это количеству. |