You are this kingdom's true leader. |
Ты - истинный правитель этого королевства. |
Their leader Malekith made a weapon out of that darkness and it was called the Aether. |
Их правитель Малекит создал оружие из этой тьмы и назвал его "Эфир". |
Even if the leader changes, the people continue to live. |
Даже если правитель меняется, люди продолжают жить. |
Lucian, the most feared and ruthless leader ever to rule the Lycan clan... had finally been killed. |
Самый страшный и безжалостный правитель клана лайконов, Люциан наконец-то был погиб. |
Where the leader is, the people are. |
Люди будут там, где их правитель. |
You are this kingdom's true leader. |
Ты - законный правитель этих земель. |
I'm proving you're their leader and king. |
Доказываю, что вы их правитель и король. |
I am Ranna Seneschal, leader of Praxis. |
Я - Ранна Сенешаль, правитель Праксиса. |
No leader starts out wanting to lie or imprison or execute their people. |
Ни один правитель не хочет лгать своим людям, казнить их или сажать в тюрьму. |
There's only one reliable leader left in Westeros. |
В Вестеросе остался единственный достойный правитель. |
No leader is more important than the country itself. |
И ни один правитель не стоит выше самой республики. |
The new leader was able to subjugate the Najran region, establishing a firm base among the tribal groups of northern Yemen. |
Новый правитель покорил Наджран, создав прочную базу среди племенных групп северного Йемена. |
But as a result, please tell my good friend Walter there will be a new leader of Pakistan within 24 hours. |
Но теперь ты можешь заявить моему дорогому другу Уолтеру, что завтра в Пакистане будет новый правитель. |
1,000 miles north-east of the Mauryan Empire, another leader relied on the traditional route to power - violence. |
За тысячу миль к северо-востоку от империи Маурьев другой правитель избрал традиционный путь к власти - насилие. |
He was escorted to Lhasa and enthroned as the leader of the Tibetan people in the Potala Palace in 7th month of the Water Horse Year (1762) when he was five years old (four by Western reckoning). |
Он был препровожден в Лхасу и возведен на престол во дворце Потала как правитель тибетского народа в 7-й месяц года водяной лошади (1762), когда ему было пять лет (или четыре по западной системе подсчёта). |
I was thinking about last night and how you'd given up all hope, how you were a poor leader and a shoddy king. |
Я думал всю ночь, о том, что вы потеряли всякую надежду, что вы плохой правитель и никудышный король. |
What he's saying is, outcomes good or bad... in war times or peace, a leader can never, ever come out on top. |
Он говорит, что какими бы ни были результаты, хорошими или плохими... в военное или мирное время, правитель никогда не останется победителем. |
The fact that Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei personally backed the effort makes it all the more promising. |
А тот факт, что Верховный правитель Аятолла Али Хаменеи лично поддержал эти стремления, делает его даже более обещающим. |
You are the leader we must bow to! |
Ты наш единственный правитель. |
Sarastro, is he not your leader? |
Разве Сарастро не ваш правитель? |
What kind of leader does that? |
Какой правитель так поступает? |
He's the leader of our system. |
Он правитель нашей системы. |
Every great leader in history is defined by the threat he protects his people from. |
Каждый великий правитель в истории, защищал свой народ от какой-нибудь урозы. |
Another Maratha leader, the general Santaji, inflicted the punishment for breaches in military discipline. |
Ещё один правитель маратхов, генерал Сантай, назначал это наказание за нарушение воинской дисциплины. |
He is regarded as an able leader who attempted reforms designed to alleviate burdens faced by the peasantry. |
Он вошел в историю как способный правитель, пытавшийся осуществить реформы, направленные на облегчение состояния крестьянства. |