Following a brief discussion on the organization of work, the Commission decided to discuss the issues of training initially within the Working Group on Training, under the chairmanship of Lawrence F. Awosika, established at its sixth session (ibid., para. 12). |
После краткого обсуждения организации работы Комиссия постановила обсудить вопросы подготовки кадров сначала в рамках Рабочей группы по подготовке кадров под председательством Лоренса Ф. Авосики, которая была учреждена на ее шестой сессии (там же, пункт 12). |
The Home Office is committed to working with the Association of Chief Police Officers, Her Majesty's Inspectorate of Constabulary and the Association of Police Authorities to take forward the recommendations in the Stephen Lawrence report on Stop and Search. |
Министерство внутренних дел намерено сотрудничать с Ассоциацией старших полицейских должностных лиц, Инспекторатом Корпуса констеблей Ее Величества и Ассоциаций органов полиции в деле реализации рекомендаций, содержащихся в докладе по делу Стивена Лоренса и касающихся задержания и обыска. |
Counsel submits the affidavit of one Mr. Lawrence Pat Sankar, who was held at the State Prison at the same time as the authors, and who confirms the conditions of detention in the prison. |
Адвокат представляет подтвержденное присягой письменное заявление некоего г-на Лоренса Пата Санкара, который содержался в государственной тюрьме одновременно с авторами и который подтверждает условия содержания в этой тюрьме. |
The Commission took note of the recommendation of the Working Group on Training, under the chairmanship of Lawrence Awosika, concerning other matters relating to training, as follows: |
Комиссия приняла к сведению рекомендацию Рабочей группы по подготовке кадров под председательством г-на Лоренса Авосики касательно прочих вопросов, имеющих отношение к подготовке кадров, а именно: |
I was just trying to keep up with Lawrence. |
Я просто пытался поддержать Лоренса. |
Give me Mr. Lawrence's cabin, please. |
Каюту мистера Лоренса, пожалуйста! |
This one is from Owen and Lawrence. |
Это от Оуэна и Лоренса. |
Lawrence Pendry is lactose intolerant; |
У Лоренса Пендри непереносимость лактозы; |
Fine, Lawrence is gone. |
Хорошо, Лоренса вычеркиваем. |
Someone like Lawrence Boyd? |
Кто-то типа Лоренса Бойда? |
Can you identify Lawrence silvers? |
Ты можешь опознать Лоренса Сильверса? |
Look at Lawrence's head. |
Глянь на голову Лоренса. |
According to the art historian Lawrence Gowing, The achievement of Vermeer's maturity is complete. |
По словам историка искусств Лоренса Гоуинга: «Вермеер достиг вершины зрелости. |
That stage manager lady just macked on Lawrence super hard. |
Помреж только что прямо-таки набросилась на Лоренса. |
The round table was moderated by Mr. Robert Z. Lawrence. |
Дискуссия "за круглым столом" проходила под руководством г-на Роберта З. Лоренса. |
The Stephen Lawrence Inquiry made four recommendations on the use of Stop and Search powers. |
По результатам следствия по делу Стивена Лоренса было подготовлено четыре рекомендации, касающиеся использования полномочий на задержание и обыск. |
However, the scope for changing the current definition and recording procedures is being considered in light of the Stephen Lawrence Inquiry report. |
Однако в свете доклада по результатам следствия по делу Стивена Лоренса рассматривается возможность изменения нынешнего определения и регистрационных процедур. |
Are you calling Mr. Lawrence a liar? |
Вы называте Мр. Лоренса лжецом? - Я никого никак не называю. |
Looks like a couple of gallons of Lawrence swirling around in you did you good. |
Пяток литров Лоренса в твоих жилах привели тебя в чувство. |
This is a rare and expensive combination the need for which can be traced to that Monday night game and Lawrence Taylor. |
Это редкая и дорогостоящая комбинация, нужда в которой образовалась на той игре в понедельник с помощью Лоренса Тейлора. |
This was the subject of an extensive consultation, which included members of the community and was endorsed by the Lawrence Steering Group. |
По этому вопросу была проведена широкая консультация, в которой приняли участие представители общественности и которая получила одобрение Руководящей группы по расследованию дела Лоренса. |
The Lawrence Steering Group has endorsed an action plan to ensure that effective training in this area is delivered in all police services to a consistent standard. |
Руководящая группа по расследованию дела Лоренса одобрила план действий по обеспечению эффективной подготовки в этой области во всех подразделениях полиции на долговременной основе. |
An overview of the work of the Scottish Executive's Lawrence Steering Group |
Обзор работы Руководящей группы по расследованию дела Лоренса, учрежденной правительством Шотландии |
From its first meeting in February 2000 the Steering Group gave momentum to the implementation of the Lawrence Inquiry in Scotland. |
Уже на своем первом совещании в феврале 2000 года Руководящая группа дала зеленую улицу проведению расследования дела Лоренса в Шотландии. |
The Lawrence Action Plan is a major programme for change, which challenges society as a whole, not just the police service. |
План действий в связи с расследованием дела Лоренса представляет собой серьезную программу изменений, ставящую задачу для общества в целом, а не только для полиции. |