Phone number you gave me belongs to lawrence henderson. |
Номер, который ты мне дал, принадлежит Лоренсу Андерсону. |
I told Lawrence to put them in the car. |
Я велел Лоренсу отнести их в машину. |
But Lawrence had to use Hyde's cell to build the tunnel. |
Но Лоренсу пришлось копать тоннель в камере Хайда. |
On your way in, give Lawrence Boyd a call for me. |
По дороге позвони от меня Лоренсу Бойду. |
I've always surmised, for example, that D.H. Lawrence, when he was writing "Lady Chatterley's Lover"... |
Например, я всегда подозревал, что Лоренсу в "Любовнике леди Чаттерлей" пришлось... |
Get Mr. Lawrence to man the pumps! |
Велите мистеру Лоренсу встать у насосов. |
My mum and dad are gone by your time, so really there's only Lawrence to tell. |
К этому времени моих родителей уже нет, так что, кому рассказать, так только Лоренсу. |
On this point, Panama is grateful for the support of the majority leader of the United States House of Representatives, who on 7 September wrote to the United States Secretary of the Treasury, Mr. Lawrence Summers, strongly condemning this action. |
В этой связи Панама выражает признательность лидеру большинства палаты представителей США, который 7 сентября направил министру финансов Соединенных Штатов гну Лоренсу Саммерсу письмо с решительным осуждением этого решения. |
FINALLY, WE extend our thanks to the Honourable Lawrence Gonzi, Prime Minister of Malta, his Government and the People of Malta for their warm hospitality and excellent organization of the Summit, which continues to underscore Malta's regional standing as a centre of dialogue. |
В заключение мы выражаем признательность премьер-министру Мальты Достопочтенному Лоренсу Гонци, его правительству и народу Мальты за их горячее гостеприимство и прекрасную организацию Саммита, который вновь отметил региональную роль Мальты как одного из центров диалога. |
One point, Lawrence. |
Один балл, Лоренсу. |
Take the first question from Lawrence AItman The Times chief medical correspondent. |
Первый вопрос позвольте задать Лоренсу Олтмену старшему медицинскому обозревателю из "Таймс". |
In 1935 he was introduced to the Durrell family, including Gerald Durrell and Lawrence Durrell, who remained lifelong friends. |
Примерно в это время, в 1936 году, Стефанидес был представлен семье Дарреллов, в том числе Джеральду и Лоренсу Дарреллам, для которых стал другом на всю жизнь. |
What Lawrence is reluctant to tell you is, your relationship with this man has put us directly in his crosshairs. |
Лоренсу неохотно признавать, что ваши отношения с этим человеком ставят нас на линию огня. |