Rock and Folk said this Laurent Boutonnat's production is "impeccable", demonstrating his "undoubted talent". |
Rock and Folk сказал о продюсировании Лорана Бутонна как о «безупречном», демонстрирующего здесь свой «несомненный талант». |
This results in a Laurent polynomial with integer coefficients in the variable t 1/ 2 {\displaystyle t^{1/2}}. |
Он, как уже было сказано выше, является многочленом Лорана от переменной t 1/ 2 {\displaystyle t^{1/2}}. |
working I can see weren't you at Laurent's? |
Работаю Я вижу..., но разве ты не был у Лорана? |
Urges the Mechanism to continue monitoring cases of Laurent Bucyibaruta, Wenceslas Munyeshyaka, Jean Uwinkindi and Bernard Munyagishari, which were referred to national jurisdictions; |
настоятельно призывает Механизм продолжать осуществлять контроль за делами Лорана Бусиибаруты, Венсесласа Муниешиаки, Жана Увинкинди и Бернара Муниагишари, которые были переданы национальным органам правосудия; |
Two of them, Laurent Bucyibaruta and Wenceslas Munyeshyaka, had their cases referred to France pursuant to Rule 11 bis of the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence. |
Дела двоих из них - Лорана Бусьибаруты и Венсесла Муньешиаки - были переданы во Францию в соответствии с правилом 11 bis Правил процедуры и доказывания Трибунала. |
On 28 May 2004, other mutinous officers under the command of General Laurent Mihigo Nkunda readied five battalions (approximately 1,000 soldiers) and dispatched them from Goma on the road to Bukavu to reinforce Colonel Mutebuzi's troops. |
28 мая 2004 года другие мятежные офицеры, находившиеся под командованием генерала Лорана Михиго Нкунды, подготовили к отправке из Гомы пять батальонов (примерно 1000 военнослужащих) и направили их в Букаву на подкрепление войскам полковника Мутебузи. |
As when the paper (Friedrichs 1944) was published, few years before Laurent Schwartz widespread his work. |
Статья Фридрихса (Friedrichs 1944), была опубликована за несколько лет до публикации Лорана Шварца, после которой работа Фридрихса стала широко известной. |
Since 2 August 1998, the Democratic Republic of the Congo has experienced instability characterized by a generalized rebellion pitting the Alliance of Democratic Forces for the Liberation of Congo-Zaire (ADFL) against the leadership and the person of President Laurent Kabila. |
Со 2 августа 1998 года в Демократической Республике Конго наблюдается обстановка нестабильности, вызванная всеобщим восстанием Альянса демократических сил за освобождение Конго/Заира (АДФЛ) против руководства и личности президента Лорана Кабилы. |
With President Laurent Kabila's assumption of the leadership of the Democratic Republic of the Congo, the process of returning to democratic rule has begun, albeit slowly. |
С приходом к власти в Демократической Республике Конго президента Лорана Кабилы начался, хоть и медленно, процесс возврата к демократическому правлению. |
With the recent arrest of Augustin Ngirabatware in Germany and three others - Laurent Bucyibaruta, Wenceslas Munyeshyaka and Dominique Ntawukuriryayo - in France, the number of indicted ICTR fugitives still at large has dropped from 18 to 14. |
После недавнего ареста Августина Нгирабатваре в Германии, а трех других лиц - Лорана Бициибаруты, Венселя Муньешиака и Доминика Нтавукурирайо - во Франции, число обвиняемых МУТР лиц, все еще укрывающихся от правосудия, сократилось с 18 до 14. |
The Meeting of the Parties having accepted the offer of France to lead the work of the Task Force, Mr. Laurent Mermet was designated by France as Chair. |
Совещание Сторон приняло предложение Франции возглавить деятельность Целевой группы, после чего Франция назначила председателем Группы г-на Лорана Мерме. |
Mr. Bilal comes from a prominent Lebanese family, many of whose members fled Kinshasa after being accused of alleged financial involvement in the assassination of Laurent Kabila. |
Г-н Билал происходит из известной ливанской семьи, многие члены которой бежали из Киншасы после того, как их обвинили в предполагаемой финансовой причастности к убийству Лорана Кабилы. |
We regret the painful fact of the death of his father, former President Laurent Kabila, and we wish to convey words of comfort to his family and to the Congolese people as a whole. |
Мы сожалеем о печальном факте гибели его отца, бывшего президента Лорана Кабилы, и хотим выразить соболезнования его семье и всему конголезскому народу. |
In welcoming President Joseph Kabila to the Council today, may I also extend our condolences to him and to his family on the death of the late President Laurent Kabila. |
Позвольте мне также, приветствуя сегодня в Совете президента Жозефа Кабилу, выразить ему и его семье соболезнования по случаю кончины покойного президента Лорана Кабилы. |
In the 19th century the tower was heavily reproduced by painters and photographers, among them Charles Clifford, on October 1860, and J. Laurent, between 1863 and 1877. |
В XIX веке башня была запечатлена множеством художников и фотографов, среди которых Чарльз Клиффорд, в октябре 1860 года, и Ж. Лорана, между 1863 и 1877 годами. |
On 8 October, Ibrahimović became only the third player (after Ronaldinho and Laurent Blanc) to have played in El Clásico in Spain, the Derby della Madonnina in Italy and Le Classique, the derby between Marseille and PSG. |
8 октября 2012 года Златан стал третьим футболистом в истории (после Роналдиньо и Лорана Блана), который участвовал в испанском Эль-Класико, миланском дерби в Италии и Ле Классико, французском дерби между «Марселем» и «Пари Сен-Жермен». |
The next day, 22 February 2014, Minister of Foreign Affairs Sergei Lavrov urged the foreign Ministers of Germany, France and Poland Frank-Walter Steinmeier, Laurent Fabius and Sikorski to put pressure on the Ukrainian opposition to implement the Agreement to resolve the political crisis in Ukraine. |
Уже на следующий день после подписания, 22 февраля, министр иностранных дел России Сергей Лавров призвал министров иностранных дел Германии, Франции и Польши Франк-Вальтера Штайнмайера, Лорана Фабиуса и Радослава Сикорского надавить на украинскую оппозицию для выполнения Соглашения по урегулированию политического кризиса на Украине. |
Mr. Etienne Ballan (France) was unanimously elected as Chair, succeeding Mr. Laurent Mermet (France). |
Г-н Этьен Баллан (Франция) был единодушно избран Председателем, заменив на этом посту г-на Лорана Мерме (Франция). |
I've invited Jonasz, Clément, Johan, Laurent, |
Я бы позвала Йонаса, Клемента, Йохана, Лорана, |
In the latter part of 2004, the Appeals Chamber plans to have hearings in The Hague on the appeals from judgement in the case of Mladen Naletilić and Vinko Martinović, and in Arusha on the appeals from judgement in the case of Laurent Semanza. |
Во второй половине 2004 года Апелляционная камера планирует провести слушания в Гааге для рассмотрения апелляций на приговор по делу Младена Налетилича и Винко Мартиновича, а в Аруше - апелляций на приговор по делу Лорана Семанзы. |
In the cases of Jean-Bosco Barayagwiza and Laurent Semenza, the allegations concern the lawfulness of the establishment of the ICTR, on the one hand, and the conformity with international law of decisions handed down by ICTR judges, on the other. |
В случаях Жана-Боско Бараягвиза и Лорана Семензы утверждения касаются законности учреждения МУТР, с одной стороны, и соответствия нормам международного права решений, вынесенных судьями МУТР, с другой стороны. |
The Prosecutor continued to monitor progress in referred cases, namely the cases of Wenceslas Munyeshyaka and Laurent Bucyibaruta, which were transferred to France in 2007, and those of Jean Uwinkindi and Bernard Munyagishari, which were transferred to Rwanda in 2012 and 2013, respectively. |
Обвинитель продолжал отслеживать ход рассмотрения переданных дел, а именно дел Венсесласа Муниешиаки и Лорана Бусиибаруты, которые были переданы Франции в 2007 году, и дел Жана Увинкинди и Бернара Муниагишари, переданных Руанде в 2012 и, соответственно, 2013 годах. |
I went to Valincourt, I saw laurent's parents... |
Я была в Валенкуре, виделась с родителями Лорана... |
The Prosecutor v. Laurent Semanza. |
Обвинитель против Лорана Семанзы. |
You know, at Laurent's. |
Ты знаешь, у Лорана. |