Get the latest state-of-the-art features and cutting-edge technologies with Nero MediaHome 4 at a reduced price. |
Получите последние современные функции и передовые технологии программы Nero MediaHome 4 по специальной цене. |
Get the latest state-of-the-art features and cutting-edge technologies with Nero BackItUp & Burn at a reduced price. |
Приобретите Nero BackItUp & Burn, в котором реализованы самые современные возможности и технологии, по сниженной цене. |
In producing these estimates, the UNAIDS Secretariat and WHO use the best available data and latest analytic methods. |
При подготовке таких оценок Секретариат ЮНЭЙДС и ВОЗ используют самые точные данные и самые современные аналитические методы. |
Rooms include the latest modern amenities, parquetry flooring and wireless Internet access. |
В номера есть самые современные удобства, паркетные полы и беспроводной доступ в Интернет. |
Enjoy modern accommodation with the latest amenities. |
К услугам гостей современные номера со всеми удобствами. |
In all velayats, modern medical diagnostic centres provided with the latest equipment have been built and brought into operation. |
Во всех велаятах построены и введены в действие современные диагностические медицинские центры, обеспеченные самым новейшим оборудованием. |
It will embrace the latest available technologies and will include several innovations which will result in enhanced security and integrity. |
В нем будут использоваться самые современные технологии, а также ряд новшеств, которые позволят повысить безопасность и надежность. |
Modern medical centres with the latest equipment will be built in the capital and the provinces. |
В столице и велаятах страны будут построены современные медицинские центры, обеспеченные самым новейшим оборудованием. |
The latest scientific production methods and the most careful quality control... |
Самые современные методы производства и тщательный контроль качества... |
New, modern health centres and sports, music and arts schools with the latest equipment have been built and are available to children. |
К услугам детей построены новые современные детские оздоровительные центры, спортивные, музыкальные и художественные школы, оснащенные новейшим технологическим оборудованием. |
The recently renovated Holiday Inn Bastille is ideally located in the historic heart of Paris and features contemporary and stylish accommodation fitted with the latest technology. |
Недавно отреставрированный отель Holiday Inn Bastille идеально расположен в историческом центре Парижа. Гостей ожидают современные стильные номера, оборудованные по последнему слову техники. |
We shoulder responsibility for our work, so we take advantage only of modern equipment and materials, latest technologies, qualified staff and trusted partners. |
Мы ответственно относимся к своей работе, и поэтому используем только современные материалы, новейшие технологии, квалифицированный персонал и проверенных партнеров. |
By doing so, we are continually monitoring the latest world trends and developing new technological procedures and products, which ensure our customers the best solutions. |
Таким образом, мы регулярно отслеживаем самые современные мировые тенденции и разрабатываем новые технологии и продукты, которые обеспечивают нашим покупателям оптимальные решения. |
I bought the absolute latest issue of Archie comics, and this is what the kids are wearing. |
Я Купил последний выпуск комиксов Арчи, и это именно то, что носят современные дети. |
It would not necessarily be easier but it should produce tangible results, ultimately producing a body of skills and credible training expertise within the Organization, drawing on the latest theories and technologies. |
Он не обязательно будет более легким, но должен принести осязаемые результаты, приведя в конечном итоге к созданию в рамках Организации органа, обладающего квалифицированным персоналом и надежным опытом в области подготовки кадров и использующего в своей работе самые современные теории и технологии. |
The policy of the company is to hold the competitive edge in electronic, software and medical technologies, develop high quality systems, and provide the Public Health Service with the latest scientific achievements. |
Политика компании состоит в том, чтобы всегда быть на переднем крае электронной, компьютерной и медицинской технологии, разрабатывать высококачественные приборы и предоставлять современные достижения науки практическому здравоохранению. |
Modern production processes by applying latest technologies and a quality management system according to DIN 9001:2000 guarantee you the necessary safety and quality when using our products. |
Современные технологические методы при использовании новейших технологий и система управления качеством продукции согласно ДИН ЕН 9001:2000 гарантируют Вам и Вашим клиентам необходимую безопасность и качество при использовании нашей продукции. |
Already appointed with new furniture, the Renaissance New Bedding and the latest technology, the modern guest rooms and suites now offer an intimate space with a warm colour scheme. |
Современные, уютные и просторные номера и люксы оборудованы по последнему слову техники, обставлены новой мебелью, кроватями Renaissance и оформлены в тёплой цветовой гамме. |
The package includes the latest version of FreeBSD OS and software (Apache 2.x, MySQL 5.x, PHP 5.x, Perl 5.8.7). As you know, later version always tends to consume more system resources. |
На Виртуальный сервер установлена последняя версия операционной системы FreeBSD и самые современные версии прикладного программного обеспечения: Apache 2.x, MySQL 5.x, PHP 5.x, Perl 5.8.7. |
As a result, comfortable housing, modern schools, medical facilities with the latest equipment, splendid Palaces of Culture, stadiums and other recreational centres will appear in the districts in the near and distant future. |
В результате в ближайшем будущем и отдаленной перспективе в этрапах появятся комфортабельные жилые дома, современные школы, оснащенные новейшим оборудованием медицинские учреждения, великолепные Дворцы культуры, стадионы и другие центры отдыха. |
It was necessary to formulate policies to strengthen the Department's effectiveness and efficiency so that it could reach out to disseminators of information, especially the media and non-governmental organizations, using the latest technology. |
Необходимо сформулировать политику, направленную на укрепление эффективности и действенности Департамента, с тем чтобы он мог быть услышан распространителями информации, и особенно средствами массовой информации и неправительственными организациями, используя для этого самые современные технологии. |
The TEM Project elaborated the revision of TEM STANDARDS AND RECOMMENDED PRACTICE incorporating up-to-date requirements of motorway users, latest experience, research and development achievements in the field of motorway design, construction and operation, as well as newly required safety measures in motorways tunnels. |
Проект ТЕА разработал пересмотренный вариант СТАНДАРТОВ И РЕКОМЕНДОВАННОЙ ПРАКТИКИ ТЕА, включая современные требования пользователей автомагистралей, последний опыт, достижения в области исследований и разработок по вопросам проектирования, строительства и эксплуатации автомобильных дорог, а также новые предписанные меры безопасности в автодорожных туннелях. |
The representative of India pointed out that the latest developed technologies had small penetration into the market, and he indicated that India was in the process of selecting new topics for future gtrs. |
Представитель Индии указал, что самые последние современные технологии получили незначительное распространение на рынке и что в настоящее время Индия занимается отбором новых тем для будущих гтп. |
As one of the world's 10 major producers and exporters of grain, Kazakhstan was prepared to use the latest agricultural technologies, including space applications and tools, in order to deal with the global food crisis. |
Будучи одним из 10 крупнейших производителей и экспортеров зерна в мире, Казахстан готов применять самые современные сельскохозяйственные технологии, в том числе применять космическую технику и космические приборы для преодоления глобального продовольственного кризиса. |
The United Nations needs the support of world public opinion; and for this, it requires a vibrant and dynamic Department of Public Information, able to make full use of all the traditional media as well as the latest "online" communication technologies. |
Организация Объединенных Наций должна опираться на мировое общественное мнение, для чего ей необходим активный и динамичный Департамент информации, который был бы способен самым широким образом использовать все традиционные методы информации, а также самые современные методы распространения информации через Интернет. |