Примеры в контексте "Landmine - От мин"

Примеры: Landmine - От мин
10,766,425 square metres of area landmine and other explosive remnants of war (ERW) were cleared out, of which 5,374,132 square metres were battle area clearance; была очищена от мин и других взрывоопасных пережитков войны территория общей площадью 10766425 квадратных метров, в том числе территория площадью 5374132 квадратных метра в районах боевых действий;
The Meeting also discussed practical measures to assist landmine survivors and make progress on implementation of other aspects of the Convention. На Совещании были также обсуждены практические меры по оказанию помощи лицам, пострадавшим от мин, и достижению прогресса в деле реализации других аспектов Конвенции.
The Canadian Government considers advances in demining technology, as well as support for landmine survivors, to be integral aspects of the landmines issue. Канадское правительство считает достижения в технологии разминирования, равно как и помощь пострадавшим от мин неотъемлемыми аспектами минной проблемы.
Canada will continue to urge the international community to develop more effective and affordable humanitarian mine-clearance technologies and to recognize the needs of the landmine survivors. Канада будет и впредь настоятельно призывать международное сообщество разрабатывать более эффективные и доступные по цене технологии разминирования в гуманитарных целях, а также признавать потребности граждан, пострадавших от мин.
Such know-how is consistent with the association's goal of assisting landmine victims. Это «ноу-хау» соответствует миссии ассоциации, которая заключается в оказании помощи лицам, пострадавшим от мин.
A landmine survivor has continuing medical needs. Пострадавшим от мин требуется длительная медицинская помощь.
But the human costs do not represent the full picture of the landmine problem. Mines have also taken a heavy toll on wildlife and endangered species. Однако человеческие издержки не дают полной картины проблемы наземных мин. От мин также серьезно страдают животный и растительный мир и виды, которым грозит вымирание.
The plan was elaborated in conformity with the African Decade of People with Disabilities and reflects the commitment of the Government of Mozambique to people with disabilities, including landmine victims. Этот план был разработан в соответствии с Африканским десятилетием инвалидов и отражает приверженность правительства Мозамбика делу помощи инвалидам, включая лиц, пострадавших от мин.
It is also expected to serve as a platform to highlight the plight of Africa as the most mine-affected region and to provide a necessary forum allowing the continent to play a leading role in resolving the anti-personnel landmine problem. Также ожидается, что этот саммит послужит платформой для привлечения внимания к бедственному положению Африки, как к наиболее пострадавшему от мин региону, и станет форумом, который позволит этому континенту сыграть одну из ведущих ролей в решении проблемы противопехотных мин.
There is heavy emphasis on landmine activities in Colombia, which has the highest rate of new victims worldwide and poses a risk to United Nations staff and operations as well as to the local populace. Большое внимание уделяется решению минной проблемы в Колумбии, где с недавнего времени насчитывается самое большое число пострадавших от мин по сравнению с другими странами мира, что создает угрозу для работы Организации Объединенных Наций и ее персонала, а также для местного населения.
Social reintegration of mine victims (including psychological support to landmine survivors and/or their families, support to associations of people with disabilities, counseling and the training of relevant personnel, such as social workers and therapists). Социальная реинтеграция лиц, пострадавших от мин (включает в себя физиологическую поддержку лиц, оставшихся в живых после взрывов наземных мин, и/или их семей, поддержку ассоциаций инвалидов, консультирование и подготовку соответствующего персонала, такого, как социальные работники и физиотерапевты).
Landmine survivors need intensive long-term assistance (in most cases for the rest of their lives), care, and support before reintegration, which is often not accessible or cannot be afforded by most of them. Лица, пострадавшие от мин, нуждаются в долговременной интенсивной помощи (в большинстве случаев - до конца жизни), уходе и поддержке на период до их социальной реинтеграции, которые не доступны для многих таких лиц или слишком дороги для большинства.
Landmine and unexploded ordnance incidents in Kassala and eastern Sudan increased, but incident investigation, survey and clearance have been very difficult because of restrictions on the movement of United Nations and non-governmental organization staff. Число случаев подрыва на противопехотных минах и инцидентов с неразорвавшимися боеприпасами в Кассале и в восточной части Судана возросло, однако расследование этих инцидентов и мероприятия по обследованию территории и очистке от мин чрезвычайно затруднены из-за ограничений, установленных на передвижение персонала Организации Объединенных Наций и сотрудников неправительственных организаций.
UNICEF and UNDP are also actively supporting mine action through provision of personnel and support within the Mine Action Centre for Afghanistan for activities such as the Landmine Impact Survey, mine-risk education, mine victim surveillance, management training and other capacity-building activities. ЮНИСЕФ и ПРООН также активно поддерживают деятельность по разминированию путем предоставления персонала и содействия мероприятиям Центра по разминированию в Афганистане, таким, как изучение последствий применения наземных мин, разъяснение минной опасности, уход за пострадавшими от мин, обучение управленческих кадров и другие мероприятия по укреплению потенциала.
A News Centre multimedia feature drew attention to the scourge of landmines by spotlighting portraits of landmine survivors taken by a photographer with the United Nations Mine Action Service in Afghanistan. Одна из мультимедийных программ Центра новостей была посвящена проблеме, создаваемой наземными минами; эта программа дала возможность увидеть портреты людей, пострадавших от мин, сделанные фотографом, входящим в состав Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в Афганистане.
It was noted that a singular focus on physical rehabilitation has proven to be a mistake and has in some ways impaired the development of the full range of services necessary to lead to the recovery of landmine survivors. Было отмечено, что ориентация исключительно на физическую реабилитацию является ошибочным подходом и что во многих отношениях она затрудняет развитие полного комплекса услуг, необходимых для возвращения пострадавших от мин к нормальной жизни.
The mine action component of the programme has two immediate objectives: to reduce the number of landmine and UXO-related injuries in the Jaffna peninsula and to return land that has been surveyed and cleared of mines back to communities for productive use. Компонент этой программы, касающийся разминирования, предусматривает решение двух неотложных задач: уменьшение на полуострове Джафна числа несчастных случаев, связанных с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, и передача земель, которые были обследованы и очищены от мин, общинам для их продуктивного использования.
Also of note were the organization of some 7,022 training sessions on the risks from small arms and light weapons, mines and explosive remnants of war, and the provision of multifaceted assistance to some 2,163 landmine victims. Необходимо также отметить проведение 7022 учебных курсов по вопросу об опасности, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, минами и взрывоопасными пережитками войны, и оказание самой разнообразной помощи 2163 лицам, пострадавшим от мин.
The development of a policy to support professional retraining and employment of landmine survivors is being woven into the overall mine-action victim assistance policy currently being formulated in consultation with victim assistance partners. В настоящее время предпринимаются усилия по разработке политики профессиональной переподготовки и трудоустройства лиц, пострадавших от мин, в рамках общей политики оказания помощи лицам, пострадавшим от мин, которая разрабатывается в консультации с партнерами по организации помощи пострадавшим.
Mine survivors are trained and currently producing banana rope in a manufacturing cooperative, established as a public-private partnership between the Kasese Landmine Survivor Group and a high-end manufacturer. Лица, пострадавшие от мин, проходят подготовку и в настоящее время уже производят канат из бананового волокна в рамках производственного кооператива, учрежденного на основе партнерства между государственным и частным секторами группой лиц, пострадавших от наземных мин в Касесе, и одним крупным промышленником.
In the course of this Meeting we should be able to develop a deeper understanding of the scope and magnitude of the landmine crisis and how the affected societies are learning to live amidst them and how the problem may be addressed more effectively. В ходе этого Совещания мы должны добиться более глубокого понимания природы и масштабов кризиса, связанного с наземными минами, того, каким образом пострадавшие от мин страны учатся жить среди мин, и того, каковы наиболее эффективные пути решения этой проблемы.