Secondly, we should actively demine those deployed landmines that are not in conformity with the provisions of the amended landmine Protocol. |
Во-вторых, мы должны активно заниматься деятельностью по ликвидации тех наземных мин, установка которых противоречит положениям Протокола с поправками по наземным минам. |
The International Campaign to Ban Landmines played an irreplaceable role in the conclusion of the recent landmine convention. |
Международная кампания за запрещение наземных мин сыграла незаменимую роль в недавнем заключении договора по наземным минам. |
For this reason, the NCDR recently conducted in conjunction with NPA, a 'Landmine Retrofit Study' that analysed the whole area in detail. |
И по этой причине недавно НКРВ совместно с ПНН провели "актуализационное исследование по наземным минам", которое позволило детально проанализировать весь район. |
This anniversary will be celebrated throughout Canada during the civil-society-organized Landmine Awareness Week and includes a number of events across the country, recognizing ordinary people who have made an extraordinary impact towards the goal of a mine-free world. |
Эта годовщина будет отмечаться по всей Канаде в рамках Недели просвещения по наземным минам, организуемой гражданским обществом, и включает ряд мероприятий по всей стране, воздающих должное простым людям, которые оказали невероятное воздействие в плане реализации такой задачи, как построение безминного мира. |
However, the changing nature of armed conflict, improvements in other surveillance and detection devices and the experience of the 155 States parties to the Anti-Personnel Landmine Convention have shown that the time of the anti-personnel landmine is past. |
Однако меняющаяся природа вооруженных конфликтов, улучшение характеристик средств наблюдения и контроля и опыт, накопленный 155 государствами - участниками Конвенции по противопехотным наземным минам, подтверждают, что противопехотные мины действительно стали достоянием прошлого. |
The analysing group noted that while presumably the large amount of area cancelled resulted from the "Landmine Retrofit Survey" and subsequent technical assessment, methods and means used to cancel areas were not mentioned in the request. |
Анализирующая группа отметила, что, хотя предположительно большой объем территории была аннулирован в результате "актуализационного обследования по наземным минам" и последующей технической оценки, в запросе не упоминаются методы и средства, используемые для аннулирования районов. |