| The 1929 Congress session was held at Lahore. | В 1929 году в Лахоре состоялось заседание Индиёского национального конгресса. |
| They were tried before a special court in Lahore. | Их дела рассматривались специальным судом в Лахоре. |
| To Mahbub Ali, the horse trader at Lahore. | Махбубу Али, торговцу лошадей в Лахоре. |
| He's invited me many times to visit his family in Lahore. | Он много раз звал меня навестить его семью в Лахоре. |
| In Lahore, the Pakistan Prime Minister urged his Indian counterpart to ease the repression in Kashmir. | В Лахоре премьер-министр Пакистана настоятельно призвал своего индийского коллегу ослабить репрессии в Кашмире. |
| Budget allocations have recently been made for new shelter homes in Karachi and Lahore. | Недавно были выделены бюджетные средства на новые приюты в Карачи и Лахоре. |
| No one has ever visited him in Lahore. | Никто не навещал его в Лахоре. |
| According to reports in Pakistani newspapers, he was captured in Lahore in August 2007. | Судя по сообщениям пакистанских газет, он был захвачен в Лахоре в августе 2007 года. |
| The seven additional centers will be in Karachi, Mianwali, Kohat, Rawalpindi, Quetta, Peshawar and Lahore. | Семь дополнительных центров будут открыты в Карачи, Мьянвали, Кохате, Равалпинди, Кветте, Пешаваре и Лахоре. |
| Under British rule (1849-1947), colonial architecture in Lahore combined Mughal, Gothic and Victorian styles. | При британском правлении (1849-1947) колониальная архитектура в Лахоре сочетала могольский, готический и викторианский стили. |
| There are no buildings or monuments in Lahore that predates the Mongol destruction. | Не осталось ни одного здания или монумента в Лахоре, которые предшествуют монгольскому разрушению. |
| He was initiated into Hope and Perseverance Lodge No. 782 in Lahore. | Он был инициирован в ложе «Надежда и настойчивость» Nº 782, которая находилась в Лахоре. |
| It was translated into English by Vladimir Fedorovich Minorsky and published in Lahore in 1927. | Он был переведен на английский язык Владимиром Федоровичем Минорским и опубликован в Лахоре в 1927 году. |
| The oldest authentic document about Lahore was written anonymously in 982 and is called Hudud-i-Alam. | Старейший подлинный документ о Лахоре, написанный анонимно в 982 году, называется Худуд аль-алам. |
| Madan Mohan Malaviya presided over the Sabha's first session at Lahore in October 1909. | Мадан Мохан Малавия был председателем Сабха на первой сессии организации в Лахоре в октябре 1909 года. |
| New Year's Eve is usually celebrated with fireworks in big cities (e.g. Lahore, Karachi and Islamabad). | Канун Нового года обычно отмечается фейерверком в крупных городах (например, Лахоре, Карачи и Исламабаде). |
| Noor-ud-Din learnt Persian at Lahore, where he stayed for two years. | Нуруддин изучал персидский язык в Лахоре, где он пробыл два года. |
| The resolution was passed by the League session in Lahore on 23 March 1940. | Резолюция была принята на сессии Лиги, состоявшейся 23 марта 1940 года в Лахоре. |
| He returned from Hyderabad and launched his daily newspaper from Lahore which was founded by his father Maulvi Sirajuddin Ahmad. | Он вернулся из Хайдарабада и начал свою ежедневную газету Заминдар в Лахоре, которая была основана его отцом маулави Сираджуддином Ахмад. |
| He was buried near the Anarkali Bazaar in Lahore. | Он был погребён около Анаркали базаар в Лахоре. |
| Pakistan would appreciate UNIDO's assistance in establishing such centres at Karachi and Lahore. | Пакистан был бы признателен за помощь ЮНИДО в создании таких центров в Карачи и Лахоре. |
| In Lahore, the Inspector General and the Superintendent initially denied that they even had fetters available to show the Special Rapporteur. | В Лахоре Генеральный инспектор и начальник тюрьмы первоначально отрицали, что у них имеются кандалы, которые они могли бы продемонстрировать Специальному докладчику. |
| Samia Sarwar was shot dead in her lawyer's office in Lahore on 6 April 1999. | 6 апреля 1999 года в офисе адвоката в Лахоре была застрелена Самия Сарвар. |
| To monitor and control the satellite, two satellite ground station facilities have been established at Karachi and Lahore. | Для контроля за работой спутника были созданы две наземные станции в Карачи и Лахоре. |
| 30 mts. (Lahore station) | 30 мин. (станция в Лахоре) |