The resolution was passed by the League session in Lahore on 23 March 1940. | Резолюция была принята на сессии Лиги, состоявшейся 23 марта 1940 года в Лахоре. |
As well as I saw it when he searched your belongings that night at Lahore. | Я видел, как он рылся в твоих вещах в ту ночь, в Лахоре. |
In Lahore and Karachi he visited the central prisons of the respective cities and in Karachi he had the opportunity to visit a local police station. | В Лахоре и Карачи он посетил центральные тюрьмы соответствующих городов, и в Карачи он имел возможность посетить местный полицейский участок. |
In 2007, Mexico opened an embassy in Islamabad, however, due to budget restraints, the embassy closed in 2009 and in its place, honorary consulates were opened in Karachi and Lahore. | В 2009 году из-за недостатка финансирования мексиканское посольство в Исламабаде было закрыто и вместо него открыли почётные консульства в Карачи и Лахоре. |
Did he talk about Lahore? | Он с кем-нибудь говорил о Лахоре? С кем? |
Advocate, Lahore High Court, Punjab, Pakistan, since 1982. | Адвокат, Высокий суд Лахора, провинция Пенджаб, Пакистан, с 1982 года. |
Few other references to Lahore remain from before its capture by the Ghaznavid Sultan Mahmud of Ghazni in the 11th century. | Существует всего несколько упоминаний Лахора во времена до его захвата султаном Махмудом Газневи в одиннадцатом веке. |
After a series of closely fought battles, the Sikh army was finally defeated in the Battle of Gujrat, sixty miles north of Lahore. | После ряда сражений армия сикхов была окончательно разгромлена в битве при Гуджарате, в шестидесяти милях к северу от Лахора. |
The dynasty overthrew the Ghaznavid Empire in 1186, when Sultan Mu'izz ad-Din Muhammad of Ghor conquered the last Ghaznavid capital of Lahore. | Династия свергла государство Газнавидов в 1186 году, когда Султан Музиз ад-Дин Мухаммад из Гура завоевал последнюю столицу Газнавидов Лахора. |
We call on the two countries to resume dialogue as soon as possible in the spirit of Lahore in order to realize a sustainable peace in the region. | Мы обращаемся к двум странам с призывом как можно скорее возобновить диалог в духе Лахора в целях достижения устойчивого мира в регионе. |
LAHORE - The "Great Game" is no fun anymore. | ЛАХОР - "Большая Игра" больше не является забавой. |
Mar 05 - Master Manzoor Ahmed, a teacher was killed in Baghbanpura, Lahore. | 5 марта - Мансур Ахмед, учитель был убит в районе Багханпура города Лахор. |
Improvement, renovation and rehabilitation of Gurdwaras/mandirs, Lahore | Ремонт, реставрация и реконструкция гурудвар/ мандир (индуистских храмов), Лахор |
Lahore and Amritsar were at the centre of the problem; the Boundary Commission was not sure where to place them - to make them part of India or Pakistan. | Лахор и Амритсар оказались в самом сердце конфликта, англичане не знали, сделать ли их частью Индии или Пакистана. |
At the initiative of the Prime Minister of India, during his visit to Lahore, India and Pakistan concluded the Lahore Declaration and Memorandum of Understanding on 21 February 1999. | В ходе визита премьер-министра Индии в Лахор Индия и Пакистан 21 февраля 1999 года заключили Лахорскую декларацию и Меморандум о взаимопонимании. |
In April 1908, he travelled to Lahore with his family and companions. | В апреле 1908 года он отправился в Лахор в сопровождении своей семьи и своих сподвижников. |
Five major cities of Pakistan Islamabad, Peshawar, Karachi, Quetta and Lahore have been declared disabled friendly cities. | Пять основных городов Пакистана - Исламабад, Пешавар, Карачи, Кветта и Лахор - были объявлены дружественными для инвалидов городами. |
Lahore is regarded as the heart of Pakistan and is now the capital of the Punjab province in the state of Pakistan. | Лахор считается сердцем Пакистана и в настоящее время является столицей провинции Пенджаб. |
The Committee notes with satisfaction the adoption of the Destitute and Neglected Children Act in Punjab province, but regrets that its implementation is limited to the city of Lahore. | Комитет с удовлетворением отмечает принятие в провинции Пенджаб Закона о крайне нуждающихся и забытых детях, однако сожалеет о том, что его применение ограничено городом Лахор. |
He defeated his Afghan enemies fleeing into the Hindu Kush and also seized major cities such as Ghazni, Kabul and Peshawar before advancing onto the Punjab and capturing Lahore. | Он разбил своих афганских врагов, бежавших в Гиндукуш, а также захватил крупные города, такие как Газни, Кабул и Пешавар, прежде чем перебрался в Пенджаб и захватил Лахор. |
The main projects in recent years include the restoration of the Lahore Fort frescoes and a historical Amburiq Mosque in Gulabpur, Baltistan. | Основные проекты последних лет включают реставрацию фресок Лахорской крепости и исторической мечети Амбурик в Балтистане. |
They urged both countries to resume bilateral dialogue in the spirit of the Lahore Declaration and to resolve their differences through peaceful means. | Они настоятельно призвали обе страны возобновить двусторонний диалог в духе Лахорской декларации и урегулировать разногласия между собой мирным путем. |
During his early days, he was a critic of the Ayub Khan regime and was shot twice while participating in a protest 1969 at The Mall, Lahore; a bullet still remains lodged in his body. | В те годы он критиковал военный режим президента Мухаммеда Айюба Хана: участвуя в акции протеста в 1969 году на лахорской улице Мэлл был дважды ранен из огнестрельного оружия, одну пулю не удалось извлечь и она до сих пор в его организме. |
On account of services rendered and the confidence reposed by the lawyers' community, in the year 2001, the Members of the Lahore High Court Bar Association elected me President of the Bar with an unprecedented majority, breaking all the previous records. | С учетом моей работы и доверия со стороны юристов в 2001 году члены Лахорской ассоциации адвокатов Высокого суда беспрецедентно большим числом голосов избрали меня председателем ассоциации адвокатов. |
The Punjab premier supported the drafting of the Lahore Resolution in 1940. | Отправной точкой в создании нового государства стало принятие Лахорской резолюции в 1940 году. |
Vice-Chancellor, Lahore University of Management Sciences. | Заместитель ректора Лахорского университета науки управления. |
Elected as President of the Lahore High Court Bar Association in 1972. | В 1972 году избран в качестве председателя Ассоциации юристов лахорского Высокого суда. |
In reaction, Pakistan blocked Facebook on 19 May 2010, following a ruling by the Lahore High Court. | В ответ на это в Пакистане 19 мая 2010 года по решению Лахорского Высокого суда указанный сайт был заблокирован. |
Similarly, the British built Lahore covers the area from Mayo Hospital to the Canal Bank on the east. | Точно так же британцы застроили Лахор, охватывающий территорию от госпиталя Майо до Лахорского канала на востоке. |
Judge of the Lahore High Court, Lahore, from 3 June 1978 to 31 August 1989. | Судья Лахорского Высокого суда, Лахор, с З июня 1978 года по 31 августа 1989 года. |
Lahore Fort has a vacant temple dedicated in honour of Lava. | До сих пор, Лахорская крепость имеет пустой храм, посвященный Лаве. |
The Simla Agreement and the Lahore Declaration support solutions through bilateral discussions. | Шимлское соглашение и Лахорская декларация поддерживают идею достижения решений на основе двусторонних обсуждений. |
Not simply was the Lahore Declaration violated, but so was the Simla Agreement, which had prevented conflict for more than a quarter of a century. | Нарушенной оказалась не только Лахорская декларация, но и Симласское соглашение, которое на протяжении более четверти века предупреждало конфликт. |
Lahore High Court Bar is one of the oldest and most highly respected Bars of Asia and is known for its great traditions. | Лахорская ассоциация адвокатов Высокого суда является одной из старейших и наиболее уважаемых коллегий адвокатов в Азии и известна своими прекрасными традициями. |
The Lahore Stock Exchange was established in October 1970, under the Securities and Exchange Ordinance, 1969 by the Government of Pakistan in response to the needs for the provincial capital of Punjab. | Лахорская фондовая биржа была образована в октябре 1970 года и согласно Постановление правительства Пакистана от 1969 года должна была отвечать за нужды столицы провинции Пенджаб. |
It was unfortunate that the bus to Lahore got hijacked to Kargil. | Но вот, к сожалению, лахорский автобус оказался в заложничестве у Каргильского эпизода. |
Most regrettably, this aggression has set back the Lahore process of peace that we had initiated. | К сожалению, эта агрессия обратила вспять начатый нами Лахорский мирный процесс. |
Still others, such as Don César de Bazan and Le roi de Lahore, were substantially recomposed after their first productions and exist in two or more versions. | Третьи, такие как «Дон Сезар де Базан» и «Король Лахорский», были существенно отредактированы после первых постановок, и существуют в двух или более версиях. |
The Lahore Durbar was also required to pay an indemnity of 15 million rupees. | Лахорский Дурбар также был вынужден заплатить контрибуцию в 15 миллионов рупий (1.5 млн кроров). |
He submitted a translation of a document entitled "Action against Nadeem Ahmad Dar" addressed to the Station House Officer at the Chong Police station in the Lahore District. | Он представил перевод документа, озаглавленного "Дело в отношении Надима Ахмад Дара", на имя сотрудника отделения полиции в Чонге, Лахорский район. |
He, like his father, extended the Lahore Fort and built many other structures in the city, including the Shalimar Gardens. | Он, как и его отец, расширил Лахорскую крепость и построил много других сооружений в городе, в том числе Сады Шалимара. |
During this time, Henri De la Rouche, a French cavalry officer employed in the army of Sher Singh, used a tunnel connecting the Badshahi Mosque to the Lahore Fort to temporarily store gunpowder. | В это время Анри де ла Рош, французский кавалерийский офицер, завербованный в армию Шер Сингха, использовал туннель, соединяющий мечеть Бадшахи в Лахорскую крепость для временного хранения пороха. |
In that same year, Rafi was invited by All India Radio Lahore station to sing for them. | В том же году Мохаммед Рафи был приглашён петь на лахорскую студию радиовещательной компании All India Radio. |
It was India's desire to establish peaceful and friendly and cooperative relations with Pakistan that led to our Prime Minister's historic initiative to visit Lahore, resulting in the Lahore Declaration, and it is Pakistan which has trampled upon the Lahore Declaration and betrayed trust. | Именно желание Индии наладить мирные, дружественные и партнерские отношения с Пакистаном привело к исторической инициативе нашего премьер-министра нанести визит Лахор, что увенчалось Лахорской декларацией, и именно Пакистан попрал Лахорскую декларацию и обманул доверие. |
At the initiative of the Prime Minister of India, during his visit to Lahore, India and Pakistan concluded the Lahore Declaration and Memorandum of Understanding on 21 February 1999. | В ходе визита премьер-министра Индии в Лахор Индия и Пакистан 21 февраля 1999 года заключили Лахорскую декларацию и Меморандум о взаимопонимании. |