Lahore's reputation for beauty fascinated the English poet John Milton, who wrote "Agra and Lahore, the Seat of Great Mughal" in 1670. |
Красота Лахора очаровала английского поэта Джона Мильтона, который написал «Агра и Лахор, средоточие Великих Моголов» в 1670 году. |
As Judge of the Lahore High Court Lahore, adjudicated and disposed of every category of cases on Civil, Criminal and Constitutional sides, being thousands in number. |
В качестве судьи Высокого суда Лахора рассмотрел и урегулировал тысячи гражданских, уголовных и конституционных дел всех категорий. |
2001-Present Judge, Lahore High Court, Lahore, Pakistan |
Судья, Высокий суд Лахора, Пакистан |
The Walled City of Lahore known locally as the "Un-droone Shehr" (Inner City) is the oldest and most historic part of Lahore. |
Старый город, известный в местном масштабе как «Андрун-Шехр» (Внутренний город), является старейшей и наиболее исторически значимой частью Лахора. |
Tradition points the site of old Lahore to the vicinity of Ichhra - which is now a part of Lahore city - but was back then a village about three miles to the west. |
Предание указывает месторасположение старого Лахора вблизи Ичхры - которая сейчас является частью города - но раньше была деревней около трех миль к западу. |
Local pharmacists from Lahore to Lusaka continue to sell a variety of brands of the same drug at different prices; and shopkeepers are called upon to give a candid opinion of their benefits and shortcomings. |
Местные аптекари от Лахора до Лусаки по-прежнему продают различные бренды одного и того же препарата по разным ценам, и владельцев торговых точек призывают честно высказываться о достоинствах и недостатках этих продуктов. |
It was alleged that the military regime is considering promoting Judge Qayyum to the position of Chief Justice of the Lahore High Court, despite his lack of appropriate qualifications. |
Как утверждалось, режим рассматривает возможность назначения судьи Каума на пост председателя Высокого суда Лахора, несмотря на отсутствие у него соответствующей квалификации. |
He was met by Raja Jayapala, the Raja of Lahore whose dominion is said to have extended from Sirhind to Laghman and from Kashmir to Multan. |
Он был встречен Джаяпалой, раджой Лахора, чья власть, как говорят, простиралась от Сирхинда до Лагмана и от Кашмира до Мултана. |
In the dark, congested alleys of Lahore, Karachi, Peshawar, or Quetta, the yearning is not for democratic liberalism, but for the believers to unite behind the one true faith. |
В темных, перенаселенных переулках Лахора, Карачи, Пешавара или Кветты страстные желания направлены не в сторону демократического либерализма, а на то, чтобы верующие объединились вокруг одной истинной веры. |
Mu'izz al-Din Muhammad captured Multan and Uch in 1175 and annexed the Ghaznavid principality of Lahore in 1186. |
Муиз ад-дин Мухаммад захватил Мултан и Уха в 1175 году и присоединил государство Газнавидов к империи после захвата столицу Газнавидов Лахора в 1186 году. |
There were commissioned from Dada by the Lahore Arts Council, a government agency that took over the project from the non-governmental AAC following a dispute concerning ownership of the land. |
Затем последовали ещё три фазы строительства, курировавшиеся правительственным агентством, Советом искусств Лахора, оттеснившим от проекта неправительственную организацию - Совет искусств Альхамры - после спора по поводу собственности на землю. |
Enroled as Pleader in the district courts of Lahore, in 1951, as an advocate in the Lahore High Court in 1953 and as an advocate in the Supreme Court of Pakistan in 1958. |
В 1951 году был принят на работу адвокатом в окружных судах Лахора, в 1953 году был назначен на должность адвоката Высокого суда Лахора, а в 1958 году - на должность адвоката Верховного суда Пакистана. |