Английский - русский
Перевод слова Lagos
Вариант перевода Лагосе

Примеры в контексте "Lagos - Лагосе"

Примеры: Lagos - Лагосе
The United Nations information centre in Lagos launched a campaign to encourage schools to participate in the Department's songwriting competition on the subject of slavery and the transatlantic slave trade. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лагосе начал кампанию по поощрению участия школ в проводимом Департаментом конкурсе на лучшую песню о рабстве и трансатлантической работорговле.
To promote international arbitration, AALCO, with the close cooperation of its member Governments, has established four regional centres for arbitration, in Cairo, Kuala Lumpur, Lagos and Tehran. Для содействия международному арбитражу ААКПО, в тесном сотрудничестве с государствами-членами, учредила четыре региональных арбитражных центра: в Каире, Куала-Лумпуре, Лагосе и Тегеране.
Just like in the Beirut bombing last year or the Lagos embassy bombing of '07. Так же, как в взрыв в Бейруте в прошлом году или взрыв в посольстве в Лагосе в 2007.
United Nations information centres in Antananarivo, Dakar, Lagos, Moscow, Ouagadougou and Pretoria organized briefings and public discussions among key local stakeholders on the issues before the Conference, some of them aired on television and on national and local radio stations. Информационные центры Организации Объединенных Наций в Антананариву, Дакаре, Лагосе, Москве, Уагадугу и Претории организовали брифинги и общественные дискуссии с участием ключевых местных заинтересованных лиц по вопросам, рассматривавшимся Конференцией, причем некоторые из них освещались по телевидению и национальными и местными радиостанциями.
The HIV rate among IDUs (11 per cent) in the Lagos study was higher than the national average (5.4 per cent). Коэффициент ВИЧ-инфицированных среди ЛНИ (11 процентов), согласно проведенному в Лагосе исследованию, был выше, чем в среднем по стране (5,4 процента).
On 2 June 2006, the Government informed the Working Group that a human rights worker who allegedly disappeared in 1998 was currently working in law offices in Lagos. 2 июня 2006 года правительство проинформировало Рабочую группу о том, что правозащитник, который якобы исчез в 1998 году, в настоящее время работает в адвокатской конторе в Лагосе.
For example, the Nigeria Prisons Service runs university programmes for prison inmates in four of the prisons through the National Open University of Nigeria in Enugu and Special Study Centres in Lagos, Port-Harcourt, and Abuja. Например, Пенитенциарная служба руководит университетскими программами, предназначенными для заключенных, в четырех тюрьмах через Национальный открытый университет Нигерии в Энугу и специальные учебные центры в Лагосе, Порт-Харкурте и Абудже.
In fostering the institution of arbitration, it adopted the integrated scheme for settlement of disputes, which has led to the establishment of regional arbitration centres in Cairo, Kuala Lumpur and Lagos. В рамках укрепления института арбитража была разработана комплексная схема урегулирования споров, что способствовало созданию региональных арбитражных центров в Каире, Куала-Лумпуре и Лагосе.
In 1999, the Country Office in Lagos, Nigeria, prepared the draft integrated drug control programme for Nigeria, for the period 1999-2001, on the basis of the national master plan drawn up by the Government with the assistance of UNDCP. В 1999 году страновое отделение в Лагосе, Нигерия, подготовило проект комплексной программы контроля над наркотиками для Нигерии на период 1999-2001 годов на основе национального генерального плана, составленного правительством с помощью ЮНДКП.
After learning of the warrant for his arrest, the author, who normally lived in Lagos, went to the town of Epe, where he hid for several months before his departure for Europe. Получив это сообщение, автор, который обычно проживал в Лагосе, отправился в город Эпе, где он скрывался в течение нескольких месяцев до своего отъезда в Европу.
In addition, in an effort to preserve peace and security in the Economic Community of West African States, President Eyadema, together with President Obasanjo, initiated a Protocol on Non-Aggression that was signed in Lagos by the 16 member States on 22 April 1978. Кроме того, стремясь способствовать сохранению мира и безопасности в государствах-членах Экономического сообщества западноафриканских государств, президент Эйадема совместно с президентом Обасанджо выступил инициатором заключения пакта о ненападении, который был подписан всеми 16 государствами-членами 22 апреля 1974 года в Лагосе.
It produced and supplied basic learning workbooks and other reading and recreational materials as well as provided educational instructions to survivors of human trafficking ages 15 to 24 at the Government shelter in Lagos. Были выпущены и поставлены основные учебные пособия и другие материалы для чтения и досуга, а также предоставлены общеобразовательные материалы для спасшихся жертв торговли людьми в возрасте 15 - 24 лет в государственном приюте в Лагосе.
The organization benefitted from three UNDP training sessions for civil society organizations in Uyo, Nigeria in 2012 and in Lagos, Nigeria and Abuja in 2013. Организация участвовала в трех учебных курсах ПРООН для организаций гражданского общества в Уйо, Нигерия, в 2012 году, а также в Лагосе и Абудже, Нигерия, в 2013 году.
Shortly after he published my first novel I went to a TV station in Lagos to do an interview, Вскоре после того, как он опубликовал мою первую книгу, телеканал в Лагосе взял у меня интервью.
In December 2007, the United Nations Information Centre in Lagos became the first to start using the new e-mail system, which will be expanded in 2008 with the establishment of UNIC.ORG e-mail accounts for all information centre staff worldwide. В декабре 2007 года информационный центр Организации Объединенных Наций в Лагосе стал первым центром, начавшим пользоваться новой системой электронной почты, которая будет расширена в 2008 году, с созданием зарегистрированных адресов электронной почты UNIC.ORG для всех сотрудников информационных центров по всему миру.
The information centres in Accra, Buenos Aires, Dakar, Lagos, Rio de Janeiro and Yaoundé also facilitated seminars, broadcasts of public services announcements, print and radio interviews, and produced brochures, press releases and special online features. Информационные центры в Аккре, Буэнос-Айресе, Дакаре, Лагосе, Рио-де-Жанейро и Яунде также содействовали проведению семинаров, передаче социальной рекламы, проведению интервью для органов печати и радиостанций и выпускали брошюры, пресс-релизы и специальные онлайновые материалы.
Born in Edo, Emmanuel started his playing career in his native Nigeria for My People FC, a Nigerian football Academy based in the Nigerian capital of Lagos and which was run by the Synagogue Church of Nations. Эммануэль родился в Эдо, и начал свою игровую карьеру в своей родной Нигерии за клуб «Май Пипл», нигерийской футбольной академии, базирующейся в нигерийской столице Лагосе и которой руководила церковь наций Синагоги.
He won the World Heavy Events title in Lagos in 1981, in a year when there were two world championships, the second won in Melbourne by Bill Anderson. В 1981 году он выиграл титул чемпиона в Лагосе, в том году было два чемпионата мира, второй в Мельбурне выиграл Билл Андерсон.
To claim that he's "not really Nigerian," though, denies his experience in Lagos, the rituals he practiced growing up, his relationship with family and friends. Хотя заявить, что он «не совсем нигериец», значит отрицать его опыт в Лагосе, ритуалы, которые он совершал, когда рос, его отношения с семьёй и друзьями.
Working with the theme "Act now for a just and stable world", UNIC Lagos organized a week-long exhibition of 15 artists to promote the core issues of the World Summit for Social Development as well as a special observance ceremony for Human Rights Day. В рамках темы "Необходимость своевременных действий во имя справедливого и стабильного мира" ИЦООН в Лагосе организовал недельную выставку работ 15 художников, посвященную основным вопросам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, а также торжественную церемонию, посвященную Дню прав человека.
In particular, the Union is pleased to note that regional arbitration centres have been established in Cairo, Kuala Lumpur and Lagos to assist in the promotion and implementation of UNCITRAL arbitration rules. В частности, Союз с удовлетворением отмечает, что региональные арбитражные центры были созданы в Каире, Куала-Лумпуре и Лагосе в целях оказания помощи в поощрении и осуществлении правил ЮНСИТРАЛ в области арбитража.
WIPO sent a consultancy mission to the OAU Scientific, Technical and Research Commission (STRC) in August 1999 in Lagos, and to OAU headquarters to discuss indigenous knowledge and use of medicinal plants and traditional food crops in Africa. ВОИС в августе 1999 года направила консультативную миссию в расположенную в Лагосе Научно-техническую и исследовательскую комиссию ОАЕ (НТИК) и в штаб-квартиру ОАЕ для обсуждения вопросов, касающихся традиционных знаний и использования лечебных растений и традиционных продовольственных культур в Африке.
The second one was sent on 13 December 1996 on behalf of Olabiyi Durojaiye, founding member of the National Democratic Coalition, reportedly arrested in Lagos on 3 December 1996 by officers of the State Security Service. Второе обращение было направлено 13 декабря 1996 года и касалось одного из основателей Национальной демократической коалиции Олабии Дуроджайе, арестованного, согласно сообщению, в Лагосе 3 декабря 1996 года сотрудниками службы безопасности штата.
The programme activities in the Country Office in Lagos did not reach the level expected when the strengthening, through the upgrade of a P-4 post to P-5, was proposed within the context of the revised support budget for 2000-2001. Программные мероприятия в Страновом отделении в Лагосе не достигли уровня, предполагавшегося в момент внесения предложения об укреплении этого отделения на основе реклассификации должности С - 4 в должность С - 5 в контексте пересмотренного бюджета вспомогательных расходов на 2000 - 2001 годы.
Their choice of the Regional Industrial Development Centre in Lagos (now located at Abuja) and the Regional Office in Cairo for the main field missions reflected the strong commitment of UNIDO in Africa. Выбор ими Регио-нального центра по промышленному развитию в Лагосе (ныне расположенного в Абудже) и Регио-нального отделения в Каире в качестве объектов основных миссий на места отражает твердую при-верженность ЮНИДО целям оказания помощи Африке.