| Attended the 6th Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria. | Принял участие в шестой Конференции Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия. |
| Leadership Watch is an organization with headquarters in Lagos, Nigeria. | «Поддержка лидерства» - это организация, имеющая штаб-квартиру в Лагосе, Нигерия. |
| No. Gentlemen, wheels down in Lagos in five. | Господа, посадка в Лагосе через пять минут. |
| There's not a word here about Lagos or the glove. | Ни слова о Лагосе или его перчатке. |
| Project leader and coordinator: Study of drainage systems in Lagos and Victoria Island and effects of sea level changes. | Руководитель проекта и координатор: «Изучение систем стока в Лагосе и на острове Виктории и последствий изменения уровня моря». |
| Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network. | Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи. |
| In 1980, an agreement was concluded with Nigeria for the location of a third centre in Lagos. | В 1980 году с Нигерией было подписано соглашение о создании в Лагосе третьего такого центра. |
| On 7 February 2006 the Secretary-General of AALCO inaugurated the advisory committee of the Regional Centre for Arbitration in Lagos. | 7 февраля 2006 года генеральный секретарь ААКПО официально объявил о начале работы Консультативного комитета Регионального арбитражного центра в Лагосе. |
| He was unable to provide the Panel with any documented proof that he had landed in Lagos. | Ему не удалось представить членам Группы никаких документальных доказательств того, что он совершал посадки в Лагосе. |
| Renaissance Capital also organises investor conferences in London, Cape Town, Nairobi and Lagos. | «Ренессанс Капитал» также организует конференции инвесторов в Лондоне, Кейптауне, Найроби и Лагосе. |
| Akpala is a product of the Pepsi Football Academy in Lagos. | Акпала - выпускник футбольной академии «Пепси» в Лагосе. |
| Law limited foreign content on television, so producers in Lagos began televising local popular theatre productions. | Закон ограничивал трансляцию иностранного контента на телевидении, поэтому продюсеры в Лагосе начали создавать множество местных и популярных театральных постановок. |
| This is a real street sign in Lagos, Nigeria. | Вот настоящий уличный указатель в Лагосе, в Нигерии. |
| One speaker said the Lagos Information Centre should be upgraded, as it was an important regional and subregional centre. | Один оратор заявил, что необходимо расширить Информационный центр в Лагосе, поскольку он выполняет важные функции на региональном и субрегиональном уровнях. |
| A third opened the UNIFEM office at Lagos, covering anglophone west African countries. | Третий открыл отделение ЮНИФЕМ в Лагосе, охватывающее англоговорящие страны Западной Африки. |
| In 1993-1994, UNIFEM strengthened its operations in Lagos, Nigeria, and in Amman, Jordan. | В 1993-1994 годах ЮНИФЕМ укрепил свои отделения в Лагосе, Нигерия, и Аммане, Иордания. |
| AALCC would also endeavour to expand and enlarge the activities of its regional centres of arbitration functioning at Cairo, Kuala Lumpur and Lagos. | ААКПК будет также пытаться расширять и активизировать работу своих региональных арбитражных центров в Каире, Куала-Лумпур и Лагосе. |
| On the afternoon of 22 February 1997, the advance party met with representatives of the Ministry of Foreign Affairs in Lagos. | 22 февраля 1997 года во второй половине дня передовая группа встретилась в Лагосе с представителями министерства иностранных дел. |
| The World Meteorological Organization (WMO) established a subregional office for West Africa in Lagos in early 1997. | В начале 1997 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) учредила в Лагосе субрегиональное отделение для Западной Африки. |
| The relocation package was agreed by all agencies currently represented in Lagos. | Размер этого пособия был согласован всеми учреждениями, представленными в настоящее время в Лагосе. |
| Also, serious incidents of communal violence have occurred in Lagos and elsewhere. | Серьезные инциденты, связанные с применением насилия на уровне общин, произошли в Лагосе и других районах. |
| In line with its decentralization policy and strengthening field representation, UNIDO opened the Regional Industrial Development Centre at Lagos, Nigeria. | В соответствии с политикой ЮНИДО в области децентрализации и укрепления представительства на местах в Лагосе, Нигерия, был открыт региональный центр по промышленному развитию. |
| In that connection, reference was made to the success of regional arbitration centres in Kuala Lumpur, Cairo and Lagos, Nigeria. | В этой связи была отмечена успешная дея-тельность региональных арбитражных центров в Куала - Лумпуре, Каире и Лагосе, Нигерия. |
| A workshop for UNIDO representatives working in Africa had been held in Lagos in October 2000. | В Лагосе в октябре 2000 года для предста-вителей ЮНИДО, работающих в Африке, был организован практикум. |
| Established in 2000, the UNIDO Regional Industrial Development Centre in Lagos supported efforts in the subregion in various ways. | Деятельность Регионального центра промышленного развития ЮНИДО, созданного в 2000 году в Лагосе, была направлена на предоставление в этом субрегионе различной помощи. |