In 1980, an agreement was concluded with Nigeria for the location of a third centre in Lagos. |
В 1980 году было заключено соглашение с Нигерией о местонахождении третьего центра в Лагосе. |
Five of the information centres are headed by staff from the Department: Accra, Dakar, Harare, Lagos and Pretoria. |
Пять центров возглавляют сотрудники Департамента: в Аккре, Дакаре, Лагосе, Претории и Хараре. |
In 2009, the organization organized the 4th Global Youth Conference on Democracy and Political Participation supported by the British Council in Lagos, Nigeria. |
В 2009 году организация, при поддержке Британского совета в Лагосе, Нигерия, организовала четвертую Всемирную конференцию молодежи по вопросам демократии и участия в политической жизни. |
Not until President Lagos took office were cases of human rights violations reopened. |
Лишь при президенте Лагосе стали вновь рассматривать дела о нарушениях прав человека. |
It has set up Counter-Terrorism Centres in Lagos, Kano, Maiduguri and Abuja to facilitate its surveillance. |
В целях повышения эффективности своей работы по наблюдению он создал центры по борьбе с терроризмом в Лагосе, Кано, Майдугури и Абудже. |
I thought your man was going to take care of them in Lagos. |
Но Ваш человек должен был разобраться с ними в Лагосе. |
I think we're on the verge of a big Lagos breakthrough. |
Похоже, мы вот-вот узнаем нечто очень важное о Лагосе. |
The Silverbird experiment became very successful, and as a result, the group launched few more cinema branches in Lagos and other cities in the country. |
Фильм стал очень успешным и в результате компания открыла еще несколько кинотеатров в Лагосе и других городах Нигерии. |
She was captured at the Battle of Lagos in 1759, and foundered in a hurricane in 1782. |
Взят в бою при Лагосе, 1759, затонул во время урагана, 1782. |
In Lagos, the local government has actually embarked on a project of building courts on the same premises where the prison is situated. |
В Лагосе местное руководство приступило к реализации проекта по строительству здания суда, непосредственно примыкающего к тюрьме. |
However, one speaker regretted that the web site of the information centre in Lagos was not functional and contained little information about the United Nations. |
Однако один из выступающих выразил сожаление, что веб-сайт информационного центра в Лагосе не функционирует и содержит мало информации об Организации Объединенных Наций. |
The Panel hopes to have access to Nigeria and the materiel seized, including in the north-east and Lagos. |
Группа надеется, что сможет посетить Нигерию и осмотреть материальные средства, которые были конфискованы, в том числе в северо-восточных районах и Лагосе. |
In 2012, the Special Rapporteur on adequate housing sent a communication regarding the alleged forced eviction and demolition of an informal settlement in Lagos. |
В 2012 году Специальный докладчик по вопросу о достаточном жилище направил сообщение в связи с информацией о принудительном выселении и ликвидации неформального поселения в Лагосе. |
She understands that in the places where I fight cases... Lagos, Kinshasa, Niamey... There are compromises. |
Она понимает, что там, где я веду свои дела - в Лагосе, Киншасе, Ниамей - существуют компромиссы. |
Lagos Int. Trade Fair Management Board |
Руководящий совет международных торговых ярмарок в Лагосе |
The settlement at Lagos on the coast of Southern Nigeria was under Gold Coast control between July 1874 and 13 January 1886 when it became a separate colony. |
Поселение в Лагосе на берегу Южной Нигерии было под контролем Золотого Берега в период с июля 1874 года по 13 января 1886 года, когда он стал отдельной колонией. |
Kae-Kazim was born in Lagos, Nigeria, where he spent his early years before his family re-located to London, England. |
Кае-Казим родился в Лагосе, Нигерия, где провёл раннее детство; затем его семья переехала в Лондон, Англия. |
The Africa Baseball and Softball Association (ABSA) was formed on June 8, 1990, in Lagos, Nigeria. |
Африканская ассоциация бейсбола и софтбола (ABSA) основана 8 июня 1990 года в Лагосе (Нигерия) национальными федерациями 9 стран. |
Nigeria appreciated the contribution of UNIDO to the organization of the ongoing job fair in Abuja and Lagos, and requested its continued support. |
Нигерия высоко оценивает вклад ЮНИДО в организацию постоянной ярмарки вакансий в Абудже и Лагосе и обращается к ней с просьбой о продолжении этой поддержки. |
Principal Partner of Bola Ajibola & Co. with offices in Lagos, Ikeja, Abeokuta and Kaduna. |
Основной партнер фирмы "Бола Аджибола энд компани", имеющей свои отделения в Лагосе, Икедже, Абеокуте и Кадуне. |
Paper on "Hundred years of a national legal system in Ghana" at the Commonwealth Law Conference in Lagos, Nigeria (August 1980). |
Доклад "Столетие национальной правовой системы Ганы" на Конференции стран Содружества по вопросам права в Лагосе, Нигерия (август 1980 года). |
We hope this will very soon be the fourth centre, in addition to those operating in Cairo, Kuala Lumpur and Lagos. |
Мы надеемся, что скоро он станет четвертым центром в дополнение к тем, которые уже действуют в Каире, Куала-Лумпуре и Лагосе. |
In addition, Togo was associated with Benin, Ghana and Nigeria in a criminal police cooperation agreement signed at Lagos on 10 December 1984. |
С другой стороны, вместе с Бенином, Ганой и Нигерией Того является участником Соглашения о сотрудничестве уголовной полиции, подписанного в Лагосе 10 декабря 1984 года. |
18-25 April 1994 Legal expert at the meeting of the committee of experts and Council of Ministers of Justice of ECOWAS, Lagos, Nigeria. |
18-25 апреля 1994 года: участие в работе комитета экспертов и совета министров юстиции государств-членов ЭКОВАС в Лагосе, Нигерия. |
UNIC Lagos and the National Human Rights Commission co-sponsored a nationwide human rights essay contest for secondary school students. |
ИЦООН в Лагосе и Национальная комиссия по правам человека организовали среди учащихся средних школ национальный конкурс на лучшее сочинение по правам человека. |