Английский - русский
Перевод слова Lagos
Вариант перевода Лагосе

Примеры в контексте "Lagos - Лагосе"

Примеры: Lagos - Лагосе
In Lagos, the Security Trust Fund of the Government of the State of Lagos had been established to provide support for under-resourced federal security agencies. В Лагосе с целью оказания поддержки федеральным агентствам по обеспечению безопасности, испытывающим нехватку в ресурсах, правительством штата Лагос был создан Целевой фонд по вопросам безопасности.
The source reported that he had been held at the Lagos headquarters of the State Security Service and then transferred to the Federal Investigations and Intelligence Bureau headquarters in Lagos. Сообщается, что он содержался в штаб-квартире Службы государственной безопасности, а затем был переведен в штаб-квартиру Федерального бюро расследований и разведки в Лагосе.
Further, the Resident Representative of the United Nations Development Programme (UNDP) in Lagos also informed the Ministry of Foreign Affairs by a note verbale dated 19 February that the human rights officer would arrive in Lagos on 19 February. Кроме того, представитель-резидент Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в Лагосе вербальной нотой от 19 февраля также проинформировал министерство иностранных дел о том, что 19 февраля прибудет сотрудник по правам человека.
Imagine if every one of these buses in Lagos was part of the mesh network. Представьте, что каждый из этих автобусов в Лагосе был бы частью многоканальной системы связи.
Today, I don't know, maybe a guy got on a plane in Lagos this morning, and he's flying to LAX, right now he's over Ohio. А сегодня, кто знает, может кто-то с утра сел на самолёт в Лагосе, и летит теперь в Лос-Анджелес, сейчас он где-то над Огайо.
The International Trade Centre UNCTAD/GATT, ECA, UNIDO and other relevant organizations or bodies of the United Nations system should cooperate with OAU in organizing the Seventh All-Africa Trade Fair at Lagos in November 1996. Центр по международной торговле ЮНКТАД/ГАТТ, ЭКА, ЮНИДО и другие соответствующие организации и органы системы Организации Объединенных Наций должны сотрудничать с ОАЕ в проведении седьмой Всеафриканской торговой ярмарки в Лагосе в ноябре 1996 года.
Since 1982, the Economic Community of West African States (ECOWAS), based in Lagos, has been promoting the development and utilization of new and renewable sources of energy. Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), штаб-квартира которого находится в Лагосе, с 1982 года содействует освоению и использованию новых и возобновляемых источников энергии.
Essay competitions for students at various levels were organized in a number of countries, including those served by the information centres in Lagos, Lisbon, Port of Spain and Sana'a. В ряде стран, в частности в тех, которые входят в сферу деятельности информационных центров в Лагосе, Лиссабоне, Порт-оф-Спейне и Сане, для учащихся учебных заведений различных уровней были организованы конкурсы сочинений.
Special events involving local media and civil society were organized by several centres, including those in Lagos, Lima, Manama, Sydney and Tehran, and by United Nations Offices at Almaty, Baku and Yerevan. Рядом центров, в том числе в Лагосе, Лиме, Манаме, Сиднее и Тегеране, а также отделениями Организации Объединенных Наций в Алма-Ата, Баку и Ереване были организованы специальные мероприятия с участием местных средств массовой информации и представителей гражданского общества.
In addition, he states that he was not allowed to see the report about his case drawn up by the Swiss Embassy in Lagos, and received only a summary. Кроме того, ему не дали возможности ознакомиться с касающимся его дела докладом посольства Швейцарии в Лагосе, из которого он получил только резюме.
The Resident Representative of UNDP in Lagos also conveyed this message to the Government of Nigeria by a telephone call to the Special Adviser (Legal Matters) of the Head of State. В телефонном разговоре со специальным советником (по правовым вопросам) главы государства представитель-резидент ПРООН в Лагосе также довел это сообщение до сведения правительства Нигерии.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) provided assistance in December 1996 to the OAU Scientific, Technical and Research Commission for the revival of the Inter-African Bureau of Soils Library based in Lagos. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) предоставила в декабре 1996 года помощь Научно-технической и исследовательской комиссии ОАЕ в целях оживления работы библиотеки Межафриканского бюро почвоведения в Лагосе.
He had had difficulty in explaining the Committee's work to members of the press in Nigeria and had found that the United Nations Information Centre in Lagos did not even have a copy of the Convention. Ему было весьма трудно осветить работу Комитета представителям прессы в Нигерии, и он установил, что в Информационном центре Организации Объединенных Наций в Лагосе не имеется ни одного экземпляра Конвенции.
The society participated actively in a WHO convened seminar-workshop with NGOs and stake holders in the Health sector on Emergency and Humanitarian action held in Lagos, Nigeria from 26th - 28th March, 2002. Общество активно участвовало в организованном ВОЗ семинаре-практикуме с НПО и заинтересованными сторонами в секторе здравоохранения по вопросу о чрезвычайных и гуманитарных операциях, который состоялся в Лагосе, Нигерия, 26 - 28 марта 2002 года.
NAPTIP is currently managing the shelter facilities in Lagos and Benin that were handed over by IOM, for purposes of counseling and rehabilitation of victims of trafficking. В настоящее время в управлении НУБТЛ находятся приюты в Лагосе и Бенине, которые были предоставлены МОМ в целях консультирования и реабилитации жертв торговли людьми.
One of the most haunting examples was the Criminal Investigation Department in Lagos, Nigeria, where the Special Rapporteur came across an 11-year-old boy who had already been there for two weeks. Одним из самых навязчивых примеров стал Департамент уголовных расследований в Лагосе, Нигерия, где Специальный докладчик встретил 11-летнего мальчика, находившегося там уже две недели.
AALCO's interest in the work of the Commission on arbitration had been enhanced by the success of the regional arbitration centres in Cairo, Kuala Lumpur and Lagos. Интерес ААКПО к работе Комиссии по вопросам арбитражного разбирательства был усилен вследствие успешной деятельности региональных арбитражных центров в Каире, Куала-Лумпуре и Лагосе.
In December 1999 ISMUN organized an international youth leadership training programme and conference in Lagos, Nigeria on the young generation and issues related to South-South cooperation. В декабре 1999 года ММСДООН организовало в Лагосе, Нигерия, международные учебные курсы для руководителей молодежных организаций и конференцию, касающуюся молодежи и вопросов сотрудничества Юг-Юг.
Leader of the delegation of Cyprus to the World Conference against Apartheid, held in Lagos in 1977; а) руководитель делегации Кипра на Всемирной конференции против апартеида в Лагосе в 1977 году;
Consequently, the Ministers called on Guinea and Liberia to observe the relevant provisions of the ECOWAS Treaty and the Protocol on Non-Aggression, signed in Lagos on 22 April 1978. В этой связи министры призвали Гвинею и Либерию соблюдать соответствующие положения Договора ЭКОВАС и Протокола о ненападении, подписанного в Лагосе 22 апреля 1978 года.
The Nigerian father who warned the US embassy in Lagos that he feared what his own son might do - before that same young man attempted to detonate a bomb aboard a flight to Detroit on Christmas Day 2009 - is an example of just this. Нигерийский отец, который предупредил американское посольство в Лагосе, что он опасается того, что его собственный сын мог бы сделать - прежде чем тот молодой человек попытался взорвать бомбу на борту самолета, летящего в Детройт на Рождество 2009 года - вот пример подобных действий.
Our sympathy and condolences also go to the Government and the people of Nigeria over the huge loss of lives caused by the bomb explosions of a military arms depot in Lagos. Мы также заявляем о наших аналогичных чувствах правительству и народу Нигерии по случаю многочисленных людских потерь в результате взрыва бомбы на оружейном складе в Лагосе.
During the reporting period, the organization worked with local human rights and civil society organizations to mark International Human Rights Day at the United Nations office in Lagos, Nigeria. В отчетный период организация совместно с местными правозащитными и гражданскими организациями приняла участие в проведении Международного дня прав человека в отделении Организации Объединенных Наций в Лагосе, Нигерия.
One delegation reported that the regional coordination centre in Lagos served nine countries in West and Central Africa, and underlined the difficulties faced by the States in the region in establishing their own subregional centres owing to lack of funds and technical know-how. Одна делегация сообщила, что спасательно-координационный центр в Лагосе обслуживает девять стран в Западной и Центральной Африке, и подчеркнула сложности, с которыми сталкиваются государства в регионе в плане создания своих субрегиональных центров ввиду отсутствия финансовых средств и технических знаний.
In 1994, he took part in an action committee opposing the plan to hold the Junior World Cup for Football in Lagos, which in his view was an act of political propaganda by the then Government of Nigeria. В 1994 году он участвовал в мероприятиях комитета действий против проведения в стране чемпионата мира по футболу среди юниоров, который должен был состояться в Лагосе и организация которого, по его мнению, являлась актом политической пропаганды тогдашнего правительства Нигерии.