It is the capital of the Halabja Governorate which was announced in 2014 making it the fourth govornorate in Kurdistan Region. |
Она была создана в 2014 году, на части территории мухафазы Сулеймания, и стала четвертой мухафазой иракского Курдистана, её столицей является город Халабджа. |
The country has an area of 435,052 km2 and a population of 30,009,800 distributed across 18 governorates, 3 of which constitute the region of Kurdistan. |
Площадь страны составляет 435052 км2, а население в 30009800 человек проживает в 18 провинциях, три из которых входят в состав Курдистана. |
As a result of the election, the Kurdish parliament had been evenly split between Jalal Talabani's Patriotic Union of Kurdistan and Massoud Barzani's Kurdish Democratic Party. |
Места в нём были распределены поровну между Патриотическим союзом Курдистана Джалала Талабани и Курдской Демократической партией Массуда Барзани. |
Azad rose to power between 1752 and 1757, and controlled part of the Azerbaijan region up to Urmia city, northwestern and northern Persia, and parts of southwestern Turkmenistan and eastern Kurdistan. |
В период с 1752 по 1757 год Азад-хан контролируется часть Азербайджана до города Урмия, северо-западную и северную Персию, а также некоторые районы юго-западной части Туркменистана и восточного Курдистана. |
The Kurdistan Alliance's endorsement of and participation in the Al-Abadi Government was conditional on the Alliance's demands being met within three months. |
Свое согласие на состав правительства аль-Абади и на участие в нем Альянс Курдистана оговорил тем, чтобы в трехмесячный срок были выполнены выдвинутые Альянсом требования. |
Ruthless organizations such as Party for a Free Life in Kurdistan (PJAK), the Mujahidin-e Khalq (MKO) and the Rigi gang all enjoyed financial and logistical support from those countries. |
Известные своей жестокостью организации, такие как "Партия свободной жизни Курдистана" (ПСЖК), "Моджахеддин-э Хальк" (МКО) и банда Риджи получают финансовую и материально-техническую помощь из этих стран. |
As for the Kurdistan region, there are 2,863 persons in detention, of whom 1,860 have been convicted and 1,003, including 37 women and 66 minors, are under investigation. |
Что касается Курдистана, то в данном районе под стражей содержатся 2863 человека, из которых 1860 были осуждены, а 1003 лица, включая 37 женщин и 66 несовершеннолетних, находятся под следствием. |
The Kurdistan National Assembly of Syria was formed to represent Syrian Kurds based on two major conferences, one at the US Senate in March 2006 and the other at the EU parliament in Brussels in 2006. |
Национальная ассамблея Сирийского Курдистана Сирии была основана на двух конференциях 2006 года, одна из них прошла в сенате США, другая - в Европарламенте в Брюсселе. |
When the deadline expired on 17 May, representatives of Al-Iraqiya, the Kurdistan Alliance and the Sadrist Trend, meeting in Najaf on 19 May, set a one-week deadline for the National Alliance to replace the Prime Minister. |
После того как 17 мая истек срок удовлетворения выдвинутых требований, представители «Аль-Иракии», Альянса Курдистана и «Движения ас-Садра» провели 19 мая встречу в Наджафе, на которой предоставили Национальному альянсу одну неделю на замену премьер-министра. |
Amnesty International in its report placed the responsibility for these violations and for similar violations perpetrated by the Islamic movement on the leaders of Kurdish political parties, especially the two main parties, the Kurdistan Democratic Party and the Kurdish Patriotic Union. |
В своем докладе организация "Международная амнистия" возложила ответственность за эти и аналогичные им нарушения, совершаемые исламским движением, на лидеров курдских политических партий, в первую очередь двух основных политических партий - Демократической партии Курдистана и Курдского патриотического союза. |
Now remember Kurdistan is landlocked. |
Не будем забывать, что у Курдистана нет выхода к морю. |
On 13 March 2014, Nechirvan Barzani, Prime Minister of Kurdistan Regional Government, signed the decision of making Halabja district the fourth governorate of Kurdistan Region; that happened just three days before the remembrance of Halabja chemical attack, which happened on 16 March 1988. |
13 марта 2014 года Нечирван Барзани, премьер-министр, подписал постановление о образовании на базе района Халабджа четвертой провинции Курдистана; это произошло всего за три дня до годовщины химической атаки, которая произошла 16 марта 1988 года. |