| Is our kitchen staff hiding or did Frannie steal them, too? | Наш кухонный штат попрятался или Френни их тоже украла? |
| My, look at the kitchen floor. | Вы гляньте на этот кухонный пол! |
| She just sat me down at the kitchen table and she talked to me until the sun came up. | Просто усадила меня за кухонный стол и мы разговаривали, пока солнце не взошло. |
| You want a nice kitchen table over a TV? | Ты хочешь милый кухонный стол до телевизора? |
| If the blade was sharp enough, even a kitchen knife would do. | Кухонный нож, и тот бы подошел, будь лезвие достаточно острым. |
| Yet somehow the highlight of my day is this kitchen table, this chair and that first sip. | Но все равно лучшая часть моего дня - этот кухонный стол, этот стул и первый глоток кофе. |
| Mike, just set it on the kitchen table and... and get out of there. | Майк, положи её на кухонный стол и пошли отсюда. |
| And now, kitchen manager Nedra from Detroit and sous chef Sebastian from Brooklyn. | (Диктор) И сейчас, кухонный менеджер Недра из Детроита и су-шеф Себастьян из Бруклина |
| "Maybe wait until he's not holding a big kitchen knife." | "Может подождать, пока он положет этот большой кухонный нож." |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| I lay it out on the kitchen table, I iron it flat, and then hair I spray it - and my date doesn't show. | Я положила их на кухонный стол и выпрямила, а затем обрызгала лаком, а мой спутник так и не показался. |
| But in her office, there's this old wooden, weather-worn table, kitchen table - peeling green paint, it's kind of rickety. | Но в её офисе есть этот старый деревянный, побитый жизнью стол, кухонный стол - с отшелушивающейся зеленой краской, слегка шаткий. |
| And that's when Trevor grabbed a kitchen knife, and... That's when things got out of hand. | Тогда Тревор схватил кухонный нож, всё вышло из под контроля. |
| I'm the guardian of vanessa's sister's van for the weekend, and we here at the humphrey manor have an oddly large kitchen table. | Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор (усадьба), есть огромный кухонный стол. |
| Celia left one at my house this morning after she shot out my kitchen cabinet. | Целия оставила его у меня в доме сегодня утром. поле того, как застрелила кухонный шкаф |
| The Mission was able to assemble one serviceable kitchen from parts of the eight damaged kitchens and to install serviceable kitchens in two team sites. | Миссии удалось собрать один пригодный к эксплуатации кухонный модуль из восьми поврежденных кухонных модулей и установить пригодные к эксплуатации кухонные модули в двух опорных пунктах. |
| (b) A timer (for example, a kitchen timer); | Ь) замедленного действия (например, кухонный таймер); |
| Just a moment. Chrissy, take this and put it on the kitchen table and don't lose it. | Крис, положи это на кухонный стол, и не потеряй |
| My kitchen table was full every night - every night - 'fore you wandered into my life. | Мой кухонный стол ломился каждый вечер... каждый вечер... пока ты не пришла в мою жизнь. |
| Most Prime Ministers have had a so-called "kitchen cabinet" consisting of their own trusted advisers who may be Cabinet members but are often non-cabinet trusted personal advisers on their own staff. | Большинство премьер-министров имели так называемый «кухонный кабинет», состоящий из собственных надежных советников, которые могут быть членами кабинета министров, но зачастую являются личными советниками премьера. |
| Someone took one of the knives out of the kitchen. | Случайно это не Ты прихватил с собой кухонный нож? |
| on the kitchen table, like Goldie Hawn, and you try it, and you know what? | на кухонный стол, как у Голди Хоун, и ты пробуешь это, и ты знаешь, что? |
| I would climb on the kitchen table and then... I climbed onto the chair, then over to the table, from the table to the pantry where the most interesting things would be hidden. | Я могла забраться на кухонный стол, а потом... я карабкалась в кресло, потом над столом, а со стола - в кладовку, где самое интересное было спрятано. |
| It is a "Kitchen Delight"... and it is extremely appropriate, for I am thoroughly delighted. | Это - "Кухонный восторг", и название очень соответствует, поскольку я в полном восторге. |
| The bomb, code-named "Kitchen Knife," is on a hijacked train. | Бомба, с кодовым названием "Кухонный нож", в угнанном поезде |