Is our kitchen staff hiding or did Frannie steal them, too? |
Наш кухонный штат попрятался или Френни их тоже украла? |
My, look at the kitchen floor. |
Вы гляньте на этот кухонный пол! |
She just sat me down at the kitchen table and she talked to me until the sun came up. |
Просто усадила меня за кухонный стол и мы разговаривали, пока солнце не взошло. |
You want a nice kitchen table over a TV? |
Ты хочешь милый кухонный стол до телевизора? |
If the blade was sharp enough, even a kitchen knife would do. |
Кухонный нож, и тот бы подошел, будь лезвие достаточно острым. |
Yet somehow the highlight of my day is this kitchen table, this chair and that first sip. |
Но все равно лучшая часть моего дня - этот кухонный стол, этот стул и первый глоток кофе. |
Mike, just set it on the kitchen table and... and get out of there. |
Майк, положи её на кухонный стол и пошли отсюда. |
And now, kitchen manager Nedra from Detroit and sous chef Sebastian from Brooklyn. |
(Диктор) И сейчас, кухонный менеджер Недра из Детроита и су-шеф Себастьян из Бруклина |
"Maybe wait until he's not holding a big kitchen knife." |
"Может подождать, пока он положет этот большой кухонный нож." |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. |
Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
I lay it out on the kitchen table, I iron it flat, and then hair I spray it - and my date doesn't show. |
Я положила их на кухонный стол и выпрямила, а затем обрызгала лаком, а мой спутник так и не показался. |
But in her office, there's this old wooden, weather-worn table, kitchen table - peeling green paint, it's kind of rickety. |
Но в её офисе есть этот старый деревянный, побитый жизнью стол, кухонный стол - с отшелушивающейся зеленой краской, слегка шаткий. |
And that's when Trevor grabbed a kitchen knife, and... That's when things got out of hand. |
Тогда Тревор схватил кухонный нож, всё вышло из под контроля. |
I'm the guardian of vanessa's sister's van for the weekend, and we here at the humphrey manor have an oddly large kitchen table. |
Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор (усадьба), есть огромный кухонный стол. |
Celia left one at my house this morning after she shot out my kitchen cabinet. |
Целия оставила его у меня в доме сегодня утром. поле того, как застрелила кухонный шкаф |
The Mission was able to assemble one serviceable kitchen from parts of the eight damaged kitchens and to install serviceable kitchens in two team sites. |
Миссии удалось собрать один пригодный к эксплуатации кухонный модуль из восьми поврежденных кухонных модулей и установить пригодные к эксплуатации кухонные модули в двух опорных пунктах. |
(b) A timer (for example, a kitchen timer); |
Ь) замедленного действия (например, кухонный таймер); |
Just a moment. Chrissy, take this and put it on the kitchen table and don't lose it. |
Крис, положи это на кухонный стол, и не потеряй |
My kitchen table was full every night - every night - 'fore you wandered into my life. |
Мой кухонный стол ломился каждый вечер... каждый вечер... пока ты не пришла в мою жизнь. |
Most Prime Ministers have had a so-called "kitchen cabinet" consisting of their own trusted advisers who may be Cabinet members but are often non-cabinet trusted personal advisers on their own staff. |
Большинство премьер-министров имели так называемый «кухонный кабинет», состоящий из собственных надежных советников, которые могут быть членами кабинета министров, но зачастую являются личными советниками премьера. |
Someone took one of the knives out of the kitchen. |
Случайно это не Ты прихватил с собой кухонный нож? |
on the kitchen table, like Goldie Hawn, and you try it, and you know what? |
на кухонный стол, как у Голди Хоун, и ты пробуешь это, и ты знаешь, что? |
I would climb on the kitchen table and then... I climbed onto the chair, then over to the table, from the table to the pantry where the most interesting things would be hidden. |
Я могла забраться на кухонный стол, а потом... я карабкалась в кресло, потом над столом, а со стола - в кладовку, где самое интересное было спрятано. |
It is a "Kitchen Delight"... and it is extremely appropriate, for I am thoroughly delighted. |
Это - "Кухонный восторг", и название очень соответствует, поскольку я в полном восторге. |
The bomb, code-named "Kitchen Knife," is on a hijacked train. |
Бомба, с кодовым названием "Кухонный нож", в угнанном поезде |