The establishment of two Movement Control Assistant (national General Service staff) posts and the redeployment of one Driver (national General Service staff) post from the Supply Section are proposed in order to strengthen the operations of the UNAMID air terminal at Khartoum International Airport. |
Предлагается создать 2 должности помощника по управлению перевозками (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и перевести 1 должность водителя (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Секции снабжения в целях укрепления работы авиационного терминала ЮНАМИД в Хартумском международном аэропорту. |
It is proposed that one Aviation Officer (National Officer) post and one Aviation Assistant (International United Nations Volunteer) post be established for the UNAMID air terminal at Khartoum International Airport. |
Предлагается создать 1 должность сотрудника по авиационным перевозкам (национальный сотрудник категории специалистов) и 1 должность помощника по воздушным перевозкам (должность международного добровольца Организации Объединенных Наций) для авиа-терминала ЮНАМИД в Хартумском международном аэропорту. |
This was the fourth in a series of such incidents in Nyala. On 28 September, a clash erupted between SLM-Minawi bodyguards and police officers of the Government of the Sudan in Omdurman, Khartoum, sparked by the detention of an SLM-Minawi soldier. |
Это четвертый из серии подобных инцидентов в Ньяле. 28 сентября в хартумском районе Омдурман произошло столкновение между телохранителями из группировки ОДС-Минави и полицейскими, находящимися на службе правительства Судана, причиной которого явилось задержание одного бойца из группировки ОДС-Минави. |
This centre lies under the umbrella of Khartoum University. |
Центр функционирует при Хартумском университете. |
With the withdrawal of UNMIS, the Government also instructed UNAMID to vacate the United Nations-built terminal at the Khartoum airport. |
После свертывания МООНВС правительство также предписало ЮНАМИД освободить терминал, построенный Организацией Объединенных Наций в хартумском аэропорту. |
From 1990 to 1995, the complainant attended Cairo University, Khartoum Branch, where he completed a law degree. |
С 1990 по 1995 год заявитель учился в хартумском отделении Каирского университета, где получил ученую степень в области юридических наук. |
Concerning the question of freedom of assembly, he took note of the details provided on the violent suppression of student demonstrations at Khartoum University and asked whether the delegation had other information on allegations that pressure had been brought to bear on human rights defenders. |
В отношении вопроса о свободе собраний г-н Халиль принимает к сведению ответ делегации о жестоком подавлении студенческих демонстраций в Хартумском университете и спрашивает, располагает ли делегация другой информацией, касающейся утверждений о давлении, оказываемом на правозащитников. |
Once was reportedly arrested at Khartoum airport as he arrived from Cairo and was accused of having contacts with the banned Umma Party and of carrying messages between the opposition in the country and abroad. |
Однажды он был арестован в хартумском аэропорту по прибытии из Каира и обвинен в установлении контактов с запрещенной партией "Умма" и в том, что служил курьером между оппозицией в стране и за рубежом. |
The operations at Khartoum International Airport are expected to run from 6 a.m. to 8 p.m., with two daily shifts required to cover 14 hours of operation. |
Работу в Хартумском международном аэропорту предполагается осуществлять в течение 14 часов с 06 ч. 00 м. до 20 ч. 00 м. в две дневные смены. |
In response to a request by the Government dated 16 October that UNAMID vacate the terminal built by UNMIS at Khartoum airport, operations were moved on 28 October to the airport's domestic terminal. |
Исходя из того, что 16 октября правительство просило ее освободить помещения терминала в хартумском аэропорту, сооруженного Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), ЮНАМИД перебазировалась 28 октября в тот терминал аэропорта, который обслуживает внутренние рейсы. |
There are capable academics in different Sudanese universities, such as the University of Khartoum and the Ahfad University for Women, who have technical expertise in relevant areas of capacity-building that can be useful in the context of the mandate of the Independent Expert. |
В различных суданских университетах, например в Хартумском университете и Ахфадском университете для женщин, имеются способные преподаватели и научные работники, обладающие специальными техническими знаниями в соответствующих областях создания потенциала, которые могут оказаться полезными в контексте мандата независимого эксперта. |
top: Mi-8 #534 parked at Khartoum International Airport military apron, 26 February 2007 |
Наверху: на военной стоянке в Хартумском международном аэропорту, 26 февраля 2007 года |