Примеры в контексте "Katya - Катя"

Все варианты переводов "Katya":
Примеры: Katya - Катя
I'm telling you, Katya... Я же тебе говорю, Катя...
Katya, you need a bath. Катя, тебе обязательно нужно помыться.
Katya, we're working on it, okay? Катя, мы работаем над этим, хорошо?
Have a bit of tea until Aunt Katya gets here. I can't. Да вы присядьте, чайку попейте, а тетя Катя придет.
Katya's not trying to con me into marriage. Катя не пытается затащить меня под венец!
Katya, baby, you in there? Катя? Детка, ты там?
Katya, we're the two best secret agents in the world. Катя, мы двое лучших секретных агента в мире!
Katya runs up to him and tries to help him to rise, but in the end they together fall back on the snow. Катя подбегает к нему и пытается помочь подняться, но в конечном итоге они вместе падают обратно на снег.
Katya, have you finished your solo? Катя, вы закончили уже свое соло?
Katya, it's so important for me! Катя, это важно для меня!
Katya, how did your emotional week go? Катя, как прошла ваша эмоциональная неделя?
I don't know, maybe I'm making things up, but on the day when Katya went missing, there was a van driving around here. Не знаю, может, я что и выдумываю, но в тот день, когда Катя пропала, тут один микроавтобус крутился.
Her name's Katya Yours to do what you wish with Её зовут Катя, Делайте, что хотите,
Katya and Andrei wrote to them, only from Pavel they hadn't heard for long. Катя писала, Андрей писал, а от Павла давно ничего не было.
I think Katya can't wait to get home, seeing us in her dreams. Катя, поди, рвется домой, во сне нас видит.
Katya, you understand that this is an outrage? Катя, Вы понимаете, что это эксцесс?
Katya, I will have to tell the headmistress! Катя, я вынуждена буду сказать директору!
Katya, do everything like I taught you. Катя, делай как я тебя учил!
My life is with you, Katya! Моя жизнь с тобой, Катя!
Katya, you have a Russian soul! Катя, у тебя русская душа.
During one of the dives, Katya finds a fragment of a life jacket with the number of a German submarine from the time of the Second World War. Во время одного из погружений Катя находит фрагмент спасательного жилета с номером немецкой подлодки времен Второй мировой.
Bring the stone to life, Master, and Katya will be yours! Оживи камень, мастер, и Катя твоей станет.
No, Katya, don't you see? Нет, Катя, ты не видишь?
I did not mean to hurt you, Katya, but the truth is not mine to tell. Я не хотел тебя обидеть, Катя, но это не моя правда, чтобы её выдавать.
So, tell me, Anwar, will Anya and Katya understand? Так, скажите, Анвар, Аня и Катя поймут вас?