| And how now you realize you overreacted about katya. | И что теперь, ты понимаешь, что слишком раздула историю с Катей. |
| For the first time he performed a duet with singer Katya Semyonova. | Впервые выступил дуэтом с певицей Катей Семёновой. |
| I want to be with Katya more than anything in the world. | Я хочу быть рядом с Катей больше всего на свете. |
| Going out with Katya, thanks to you. | У меня свидание с Катей, благодаря тебе. |
| Somehow Mark and Katya knew to plant a tracker on me. | Марк с Катей как-то узнали, что мне нужно подкинуть жучок. |
| We still haven't decided anything with Katya. | Ну, погоди, мы с Катей ещё ничего не решили. |
| Are you not excited to see your Katya? | Или ты не возбуждён встречей со своей Катей? |
| I take it you have gone to Varykino, so I'm going there myself with Katya. | Как я поняла, ты уехал в Варыкино, и я направляюсь туда с Катей. |
| Two weeks ago, I was sitting at the kitchen table with my wife Katya, and we were talking about what I was going to talk about today. | Две недели назад я сидел за кухонным столом со своей женой Катей, и мы обсуждали то, о чём я буду говорить сегодня. |
| Daniela Pineta (Romania) and Jacquelina Metodieva and Katya Peicheva (Bulgaria) | Даниэлой Пинэта (Румыния) и Жаклин Методиевой и Катей Пейчевой (Болгария) |
| If you and Katya aren't here within ten minutes of that speech ending, he's going to come after you... or Sarah. | Если вас с Катей не будет там в течение 10 минут после окончания речи, он сам за вами придет... или за Сарой. |
| And during a pause in my conversation with Katya, I looked over at Lincoln and I was suddenly thunderstruck by a recollection of a client of mine. | Во время паузы в разговоре с Катей я взглянул на Линкольна и был внезапно поражён, вспомнив о своём клиенте. |
| And Katya and I call you auntie? | А мы с Катей - тетенька? |
| Speaking of, would you describe your relationship with Katya as solid or...? | И кстати об этом, ты бы описал ваши отношения с Катей как прочные или |
| So Katya and you are speaking Russian together now, are you? | А ты разве с Катей говоришь по-русски? |
| Pained from uncertainty, Roman accidentally overhears a telephone conversation between his grandmother and his mother and finds out the truth: the grandmother is not sick at all, and all of this is merely an act so that Roman does not see Katya any more. | Мучаясь от неизвестности, Рома случайно слышит телефонный разговор бабушки с матерью и узнаёт правду: бабушка вовсе не больна и всё это на самом деле спектакль, разыгранный для того, чтобы Рома больше не виделся с Катей. |
| That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. | В то утро, сидя с Катей и Линкольном, я взглянул на своего сына и понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе. |
| You sit with Miss Katya. | Оставайся с тётей Катей. |
| This isn't about Katya. | Это связано с Катей. |
| Man-to-men, I request you to cease all social contact with Katya. | Однако, как мужчина мужчину, я прошу вас немедленно прекратить все отношения с Катей. |
| The first Internet version of Muzej Kommunal'nogo Byta (a Virtual Museum of Communal Living) was created in 2000 by Ilya Utekhin, Katya Gerasimova, and Vladimir Sharykhin at. | Первая интернетная версия «Музея коммунального быта» была создана Ильей Утехиным, Катей Герасимовой и Владимиром Шарыхиным в 2000 году, . |
| The silver spooned one is restored in service, he leads his father's firm, passed to him by inheritance, starts a romance with Katya, the daughter of Ignatiev himself. | Мажора восстанавливают на службе, он возглавляет бизнес-компанию отца, перешедшую к нему по наследству, заводит роман с Катей, дочерью самого Игнатьева. |
| That morning that I was sitting with Katya and Lincoln, I looked at my son, and I realized that when my client, Will, was his age, he'd been living by himself for two years. | В то утро, сидя с Катей и Линкольном, я взглянул на своего сына и понял, что когда Билл, мой клиент, был в его возрасте, он уже два года как жил сам по себе. |