Moreover, 14.2 tons of acetic anhydride were seized (mainly in Kandahar, Nangarhar, Paktya and Kabul, in that order) as well as 19.4 tons of ammonium chloride (mainly in Hilmand, Kabul, Nangarhar and Paktya, in that order). |
Кроме того, было изъято 14,2 т ангидрида уксусной кислоты (в основном в провинциях Кандагар, Нангархар, Пактия и Кабул - в указанном порядке) и 19,4 т хлорида аммония (в основном в провинциях Гильменд, Кабул, Нангархар и Пактия - в указанном порядке). |
Based on data gathered by UNODC, 43 tons of opium were seized in Afghanistan in 2008, mainly in the provinces of Hilmand (20.8 tons), Nangarhar (9.8 tons), Kandahar (4.1 tons) and Herat (3.4 tons). |
По данным ЮНОДК, в 2008 году в Афганистане было изъято 43 т опия, в основном в провинциях Гильменд (20,8 т), Нангархар (9,8 т), Кандагар (4,1 т) и Герат (3,4 т). |
Operations to connect the security bubble in Helmand east towards Kandahar city have commenced, and the key districts in this area are no longer considered among the most violent districts in the south; |
Начались операции, направленные на соединение зоны безопасности на востоке Гильменда с городом Кандагар, и основные округа этого района уже не входят в число самых небезопасных на юге страны; |
The proposed five positions are to be assigned to each of the five ISAF Regional Headquarters in the central (Kabul), eastern (Jalalabad), southern (Kandahar), western (Herat) and northern (Mazar-e-Sharif) regions. |
Предполагается, что предлагаемые пять сотрудников будут назначены в каждую из пяти региональных штаб-квартир МССБ в центральном регионе (Кабул), восточном регионе (Джелалабад), южном регионе (Кандагар), западном регионе (Герат) и в северном регионе (Мазари-Шариф). |
(a) Provision of more than 67 tonnes of medical supplies and equipment to hospitals and health centres in the provinces of Kabul, Herat, Mazar-i-Sharif, Kandahar, Badakhshan, Baghlan, Kunduz, Takhar, Kapisa, Logar, Paktia, Ghazni and Nangarhar; |
а) поставка более 67 тонн предметов и оборудования медицинского назначения в больницы и центры здравоохранения в провинциях Кабул, Герат, Мазари-Шариф, Кандагар, Бадахшан, Баглан, Кундуз, Тахар, Каписа, Логар, Пактия, Газни и Нангархар; |
(e) On 12 July, Ahmed Wali Karzai, half-brother of President Karzai and former Head of the Kandahar Provincial Council, was assassinated by an Afghan National Police commander who was well known by Ahmed Wali Karzai and his family. |
ё) 12 июля Ахмед Вали Карзай, сводный брат президента Карзая и бывший глава Совета провинции Кандагар, был убит офицером Афганской национальной полиции, которого Ахмед Вали Карзай и его семья хорошо знали. |
Kandahar tower... send us a trailer truck. |
Кандагар вышка, давайте тягач. |
Role 3 task force, Kandahar South. |
Военный госпиталь, Южный Кандагар. |
Speenboldake Chaman Dry Port, Kandahar |
«Сухой порт» Спинболдак Шаман, Кандагар |
Kandahar rig, let's tractor. |
Кандагар вышка, давайте тягач. |
We should go to Kandahar. |
Нужно ехать в Кандагар. |
Welcome to Kandahar, sir. |
Добро пожаловать в Кандагар, сэр. |
I'm taking Helmand then I'm taking Kandahar. |
Сначала возьмём Гельманд, потом Кандагар. |
Kandahar, '09, when the Marines took out a Taliban transport vehicle. |
Кандагар, 2009 год, когда моряки захватили транспорт талибанцев. |
Tell him that new APR weapons have already been brought to Kandahar. |
Передайте ему, что новое оружие - бронебойные ракеты проникающего действия - уже доставлено в Кандагар. |
Food-for-work and emergency feeding were undertaken in Kandahar, Helmand, Zabul and Oruzgan provinces. |
В провинциях Кандагар, Гильменд, Забуль и Урузган осуществлялись программы общественных работ с оплатой труда продовольствием, а также программы чрезвычайной продовольственной помощи. |
Other major cities with a population of over 50,000 include Herat, Kandahar, Mazar, Jalalabad and Kundoz. |
К числу других крупных городов, в каждом из которых проживают свыше 50 тысяч человек, относятся Герат, Кандагар, Мазар, Джелалабад и Кундуз. |
Cities such as Jalalabad, Kandahar, Gardiz, Mazar-e Sharif and Bamian are now largely free of operational heavy weapons. |
В настоящее время в таких городах, как Джалалабад, Кандагар, Гардез, Мазари-Шариф и Бамиан, по существу не осталось тяжелого оружия, находящегося в исправном состоянии. |
Regional Command South remained the main centre of Taliban operations with a focus on Helmand and Kandahar Provinces. |
Зона ответственности регионального командования «Юг» по-прежнему является главным районом, где «Талибан» проводит свои операции, которые концентрируются в провинциях Гельменд и Кандагар. |
In November of 2012, an Army EORT recovered an identical device buried on the side of the same highway leading into Kandahar. |
В ноябре 2012 саперы обнаружили идентичное устройство, закопанное на обочине той же дороги, ведущей в Кандагар. |
I was planning on kneecapping you in your sleep to keep you out of Kandahar anyway. |
Я планировал сломать тебе коленные чашечки во сне, чтобы ты не загремел в Кандагар. |
A highway joins Kushka to Herat and proceeds to Kandahar and Quetta, where railway and road connections lead to the port of Karachi. |
Шоссейная дорога соединяет Кушку и Герат и дальше идет на Кандагар и Кветту, где она смыкается с железной дорогой и ведет далее в порт Карачи. |
While in Kandahar, he also met with Commander Niaz Mohammad Lalai and briefly visited Kandahar City. |
Находясь в Кандагаре, он также встретился с командиром Ниазом Мухамедом Лалаи и совершил краткую поездку в город Кандагар. |
Robert Bales (born June 30, 1973) is a former United States Army soldier who murdered 16 Afghan civilians in Panjwayi, Kandahar, Afghanistan, on March 11, 2012 - an event known as the Kandahar massacre. |
Роберт Бейлс (англ. Robert Bales, род. 30 июня 1973) - бывший штаб-сержант армии США, 11 марта 2012 года расстрелявший 16 гражданских лиц в округе Панджваи (англ.)русск. афганской провинции Кандагар. |
His body is repatriated to Kandahar by a UN plane, permitted to operate on humanitarian grounds despite the air embargo. |
Тело Раббани было перевезено в южный афганский город Кандагар самолётом ООН, разрешение было получено на гуманитарных основаниях, несмотря на воздушное эмбарго против правительства Афганистана - Движения Талибан. |