| Of particular concern is the situation in Kandahar, Nimroz, Kunar, Khost, Helmand, Wardak, Nangarhar and Kunduz provinces. | Особую обеспокоенность вызывает ситуация в провинциях Кандагар, Нимроз, Кунар, Хост, Гильменд, Вардак, Нангархар и Кундуз. | 
| Significant and sustainable security improvements would take time, although progress was expected to be quicker within Kandahar City. | Для обеспечения существенного и устойчивого улучшения положения в области безопасности потребуется определенное время, однако ожидается, что в городе Кандагар это произойдет быстрее. | 
| Although the security situation remains serious, steady progress is being made across Afghanistan, and specifically in Helmand and Kandahar provinces. | Хотя обстановка в плане безопасности остается серьезной, все же отмечается последовательный прогресс на всей территории Афганистана и особенно в провинциях Гильменд и Кандагар. | 
| Kandahar, Helmand and Uruzgan provinces are the epicentre of much of the violence. | Главные очаги насилия находятся в основном в провинциях Кандагар, Гильменд и Урузган. | 
| Owing to security concerns, the mission was advised not to visit Kandahar city. | По соображениям безопасности членам миссии было предложено отказаться от поездки в город Кандагар. | 
| The Independent Electoral Commission has conducted audits and recounts of the preliminary results for the Nangarhar, Kandahar, Ghazni and Paktika provinces. | Независимая избирательная комиссия провела проверку и пересчет предварительных результатов в отношении провинций Нангархар, Кандагар, Газни и Пактика. | 
| In September 2008, insurgents burned over 100,000 textbooks being transported to Kandahar. | В сентябре 2008 года повстанцы сожгли более 100000 учебников во время их перевозки в Кандагар. | 
| The deterioration of security in and around Kandahar city is of great concern. | Ухудшение положения в сфере безопасности в городе Кандагар и его окрестностях является предметом большой озабоченности. | 
| In Kandahar city, three schools were burned from January to March 2008. | В городе Кандагар за период с января по март 2008 года были сожжены три школы. | 
| Kandahar is not Baghdad, Mr. Stark. | Кандагар это не Багдад, Мистер Старк. | 
| We were supposed to ship 200 million to Kandahar that never even made it on a plane. | Мы должны были отравить 200 миллионов в Кандагар, которые так и не попали на самолёт. | 
| Role 3 task force, Kandahar South. | Дивизионная оперативная группа, Южный Кандагар. | 
| The project supporting the Kandahar provincial prison was extended and revised and will expand health-care services to ensure basic health-care access. | Расширен и пересмотрен проект по оказанию помощи тюрьме провинции Кандагар, в рамках которого будет обеспечен доступ к базовому медико-санитарному обслуживанию. | 
| Russian airplane was grounded in the vicinity of Kandahar city... on territory that is under the control of insurgents who call themselves the Taliban. | Российский самолёт был посажен в районе города Кандагар... на территории, контролируемой повстанцами... называющими себя талибами. | 
| The insurgency's current centre of gravity falls in and around the provinces of Kandahar, Helmand, Uruzgan and increasingly, Farah. | Нынешние очаги повстанческого движения сосредоточены в провинциях Кандагар, Гильменд, Урузган и, во все большей степени, Фарах и вокруг этих провинций. | 
| Kandahar is the largest province in Afghanistan and is the current focus of the Government of Afghanistan, supported by the international community, in their reconstruction efforts. | Кандагар является крупнейшей провинцией Афганистана, и в настоящее время правительство Афганистана при поддержке международного сообщества сосредоточило здесь свои усилия по восстановлению. | 
| Some families in the provinces of Helmand and Kandahar and elsewhere have become reluctant to send their children to school because of fears they will be abducted. | Некоторые семьи в провинциях Гильменд и Кандагар и в других местах стали с неохотой отправлять детей в школу, опасаясь их похищения. | 
| On May 2, 2007, the Stanley Cup arrived in Kandahar on a Canadian Forces C-130 Hercules transport aircraft. | 2 мая 2007 года Кубок Стэнли прибыл в Кандагар на канадском военном самолёте C-130 Hercules. | 
| The usual northern route passed through Tehran, Herat, Kandahar, Kabul, Peshawar and Lahore on to India, Nepal and Southeast Asia. | Северная трасса шла через Тегеран, Герат, Кандагар, Кабул, Пешавар и Лахор в Индию, Непал и Южную Азию. | 
| A highway connecting the principal cities of Herat, Kandahar, Ghazni, and Kabul with links to highways in neighboring Pakistan formed the primary road system. | Шоссе, соединяющее главные города - Герат, Кандагар, Газни и Кабул со ответвлением в соседний Пакистан - основа дорожной системы Афганистана. | 
| Further advance would take another fifty days via Herat and Kandahar before reaching the main areas of India in September of the same year. | Следующие пятьдесят дней занимал поход через Кандагар и Герат, и к сентябрю того же года планировалось достигнуть Индии. | 
| The Mission visited all the main regions of Afghanistan, including Jalalabad, Kabul, Mazar-i-Sharif, Shibergan, Herat, Bamyan, Kandahar and Khost. | Миссия посетила все основные провинции Афганистана, включая Джелалабад, Кабул, Мазари-Шариф, Шибирган, Герат, Бамиан, Кандагар и Хост. | 
| The mission was conducted in the cities of Kabul, Kandahar and Jalalabad, and in the rural areas in the provinces of Kabul, Kandahar, Nangarhar and Parwan. | Специальный докладчик посетил города Кабул, Кандагар и Джалалабад, а также сельские районы провинций Кабул, Кандагар, Нангаргар и Парван. | 
| Used kandahar root as a binder. | Используй корень Кандагар в качестве связующего. | 
| Here we have Kandahar from dawn till dusk. | Тут с утра до ночи такой Кандагар, шо знамя. |