Bort 842, you landing in Kandahar. |
Борт 842, вам посадка в Кандагар. |
Here from morning till night so Kandahar, sho banner. |
Тут с утра до ночи такой Кандагар, шо знамя. |
The next steps are to conduct similar exercises in Kandahar and Helmand Provinces. |
В качестве следующего шага необходимо провести аналогичную работу в провинциях Кандагар и Гильменд. |
Kim, if we are going to Kandahar, you will need to buy some new clothes. |
Ким, если мы едем в Кандагар, тебе нужно купить новую одежду. |
This is Chicago, not Kandahar, Chief. |
Это Чикаго, а не Кандагар, Шеф. |
On 24 April, the mission travelled to Kandahar, where thousands of people greeted it at the airport and outside the Governor's residence. |
24 апреля миссия проследовала в Кандагар, где тысячи людей приветствовали ее в аэропорту и вблизи резиденции губернатора. |
Herat, Kandahar and the Salang highway were also the targets of attacks by the forces of General Dostom. |
Герат, Кандагар и дорога на Саланг также стали объектами нападения сил генерала Достома. |
He then proceeded to Kandahar where he met with the Taliban shura (local council). |
Затем он направился в Кандагар, где имел беседу в талибан шуре (местном совете). |
General Khan and his men were reported to have been transferred subsequently to Kandahar. |
По имеющимся сведениям, генерала Хана и его солдат впоследствии перевели в Кандагар. |
WHO is also working on water and sanitation projects in Kandahar, Zarange, Jalalabad, Karte-e-Moalimeen and Kunduz provinces. |
ВОЗ также осуществляет проекты водоснабжения и обеспечения санитарии в провинциях Кандагар, Заранг, Джелалабад, Карт-Муалимин и Кундуз. |
A project to improve access to water in the drought-stricken areas of Kandahar and Herat is at present under way. |
В настоящее время осуществляется проект в области улучшения водоснабжения пострадавших от засухи районов провинций Кандагар и Герат. |
Although a visit to Kandahar was planned, the prevailing security situation necessitated its cancellation. |
Хотя визит в Кандагар был запланирован, небезопасная обстановка там явилась причиной отмены этого визита. |
10 October 2003, Kandahar, Afghanistan |
10 октября 2003 года, Кандагар, Афганистан |
The mission will visit Kabul, Herat, Kandahar and Mazar-i-Sharif. |
Члены миссии посетят Кабул, Герат, Кандагар и Мазари-Шариф. |
They sent similar delegations to countries members of the European Union, Pakistan and Kandahar. |
Аналогичные делегации были направлены в страны-члены Европейского союза, Пакистан, а также в Кандагар. |
Trafficking of women and girls to Kandahar, Jalalabad and Pakistan was reported. |
Поступили сообщения о продаже женщин и девочек в Кандагар, Джалалабад и Пакистан. |
Eyewitnesses have seen trucks and cars full of Afghan women on the road to Kandahar and to Pakistan. |
Очевидцы видели грузовики и машины, заполненные афганскими женщинами, на дорогах в Кандагар и Пакистан. |
Earlier this year, Canada deployed a battle group to Kandahar for a six-month mission. |
В начале этого года Канада направила в Кандагар боевую группу с миссией на шестимесячный срок. |
Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. |
К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. |
International and national non-governmental organizations operating in several cities, including Kandahar and Jalalabad, have been the target of grenade attacks. |
Международные и национальные неправительственные организации, действующие в различных городах, включая Кандагар и Джалалабад, были объектами нападений с использованием гранат. |
Over 60 lawyers from Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar and Bamyan provinces were trained. |
Прошли обучение свыше 60 юристов из провинций Кабул, Кандагар, Джелалабад, Герат, Мазар и Бамиан. |
The large security operations in and around Kandahar city have resulted in a significantly improved security situation. |
Масштабные операции, проведенные в городе Кандагар и его окрестностях, позволили существенно укрепить безопасность. |
The large security operations executed during 2010 in and around Kandahar City resulted in a significantly improved security situation. |
Крупные операции по обеспечению безопасности, проведенные в 2010 году в городе Кандагар и его окрестностях, привели к заметному улучшению положения в плане безопасности. |
Furthermore, the reporting period continued to witness important developments in subnational governance, particularly in Helmand and Kandahar provinces. |
Кроме того, в отчетный период были достигнуты важные успехи в системе управления на субнациональном уровне, в частности в провинциях Гильменд и Кандагар. |
Major combat operations in the districts surrounding Kandahar City began in July 2010. |
В июле 2010 года начались масштабные полевые операции в окрестностях города Кандагар. |