| Bort 842, you landing in Kandahar. | Борт 842, вам посадка в Кандагар. | 
| Here from morning till night so Kandahar, sho banner. | Тут с утра до ночи такой Кандагар, шо знамя. | 
| The next steps are to conduct similar exercises in Kandahar and Helmand Provinces. | В качестве следующего шага необходимо провести аналогичную работу в провинциях Кандагар и Гильменд. | 
| Kim, if we are going to Kandahar, you will need to buy some new clothes. | Ким, если мы едем в Кандагар, тебе нужно купить новую одежду. | 
| This is Chicago, not Kandahar, Chief. | Это Чикаго, а не Кандагар, Шеф. | 
| On 24 April, the mission travelled to Kandahar, where thousands of people greeted it at the airport and outside the Governor's residence. | 24 апреля миссия проследовала в Кандагар, где тысячи людей приветствовали ее в аэропорту и вблизи резиденции губернатора. | 
| Herat, Kandahar and the Salang highway were also the targets of attacks by the forces of General Dostom. | Герат, Кандагар и дорога на Саланг также стали объектами нападения сил генерала Достома. | 
| He then proceeded to Kandahar where he met with the Taliban shura (local council). | Затем он направился в Кандагар, где имел беседу в талибан шуре (местном совете). | 
| General Khan and his men were reported to have been transferred subsequently to Kandahar. | По имеющимся сведениям, генерала Хана и его солдат впоследствии перевели в Кандагар. | 
| WHO is also working on water and sanitation projects in Kandahar, Zarange, Jalalabad, Karte-e-Moalimeen and Kunduz provinces. | ВОЗ также осуществляет проекты водоснабжения и обеспечения санитарии в провинциях Кандагар, Заранг, Джелалабад, Карт-Муалимин и Кундуз. | 
| A project to improve access to water in the drought-stricken areas of Kandahar and Herat is at present under way. | В настоящее время осуществляется проект в области улучшения водоснабжения пострадавших от засухи районов провинций Кандагар и Герат. | 
| Although a visit to Kandahar was planned, the prevailing security situation necessitated its cancellation. | Хотя визит в Кандагар был запланирован, небезопасная обстановка там явилась причиной отмены этого визита. | 
| 10 October 2003, Kandahar, Afghanistan | 10 октября 2003 года, Кандагар, Афганистан | 
| The mission will visit Kabul, Herat, Kandahar and Mazar-i-Sharif. | Члены миссии посетят Кабул, Герат, Кандагар и Мазари-Шариф. | 
| They sent similar delegations to countries members of the European Union, Pakistan and Kandahar. | Аналогичные делегации были направлены в страны-члены Европейского союза, Пакистан, а также в Кандагар. | 
| Trafficking of women and girls to Kandahar, Jalalabad and Pakistan was reported. | Поступили сообщения о продаже женщин и девочек в Кандагар, Джалалабад и Пакистан. | 
| Eyewitnesses have seen trucks and cars full of Afghan women on the road to Kandahar and to Pakistan. | Очевидцы видели грузовики и машины, заполненные афганскими женщинами, на дорогах в Кандагар и Пакистан. | 
| Earlier this year, Canada deployed a battle group to Kandahar for a six-month mission. | В начале этого года Канада направила в Кандагар боевую группу с миссией на шестимесячный срок. | 
| Especially vulnerable provinces include Ghor, Nimroz, Uruzgan, Paktika, Ghazni, Daikundi, Kandahar and Helmand. | К числу провинций, находящихся в особо уязвимом положении, относятся Гхор, Нимроз, Урузган, Пактика, Газни, Дайкунди, Кандагар и Гильменд. | 
| International and national non-governmental organizations operating in several cities, including Kandahar and Jalalabad, have been the target of grenade attacks. | Международные и национальные неправительственные организации, действующие в различных городах, включая Кандагар и Джалалабад, были объектами нападений с использованием гранат. | 
| Over 60 lawyers from Kabul, Kandahar, Jalalabad, Herat, Mazar and Bamyan provinces were trained. | Прошли обучение свыше 60 юристов из провинций Кабул, Кандагар, Джелалабад, Герат, Мазар и Бамиан. | 
| The large security operations in and around Kandahar city have resulted in a significantly improved security situation. | Масштабные операции, проведенные в городе Кандагар и его окрестностях, позволили существенно укрепить безопасность. | 
| The large security operations executed during 2010 in and around Kandahar City resulted in a significantly improved security situation. | Крупные операции по обеспечению безопасности, проведенные в 2010 году в городе Кандагар и его окрестностях, привели к заметному улучшению положения в плане безопасности. | 
| Furthermore, the reporting period continued to witness important developments in subnational governance, particularly in Helmand and Kandahar provinces. | Кроме того, в отчетный период были достигнуты важные успехи в системе управления на субнациональном уровне, в частности в провинциях Гильменд и Кандагар. | 
| Major combat operations in the districts surrounding Kandahar City began in July 2010. | В июле 2010 года начались масштабные полевые операции в окрестностях города Кандагар. |