Английский - русский
Перевод слова Kamal
Вариант перевода Камаль

Примеры в контексте "Kamal - Камаль"

Примеры: Kamal - Камаль
Mr. Kamal (Pakistan) said that, while the international community had achieved consensus on human-centred development, it had failed to provide commensurate financial resources to realize that objective, and in fact resources allocated to development had declined. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что, хотя международное сообщество достигло консенсуса по вопросу о развитии с учетом человеческого фактора, оно не смогло выделить достаточных финансовых ресурсов для реализации этой цели, и, более того, объем ресурсов, выделяемых на цели развития, сократился.
It transpired that, in the shelling of the easternmost neighbourhood of Kafr Tibnit at 0820 hours, two residents were injured, with Ala' Hasan Jabir receiving wounds and Khidr Kamal Jabir contusions. Стало известно, что во время артиллерийского обстрела восточного района Кафр-Тибнита в 08 ч. 20 м. пострадали два жителя - Ала' Хасан Джабир получил ранения, а Хидр Камаль Джабир был контужен.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that his delegation, as well as many other delegations, did not understand the Secretary-General's and Assistant Secretary-General's focus on the question of collaboration between UNITAR and the Turin Centre. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что его делегация, наряду со многими другими делегациями, не понимает, почему Генеральный секретарь и помощник Генерального секретаря делают упор на вопросе о сотрудничестве между ЮНИТАР и Туринским центром.
At the invitation of the Chair, Mr. Kamal Hossain briefed the meeting about his experiences as a member of the Commission of Inquiry established under Commission resolution S-5/1 of 19 October 2000. По предложению Председателя г-н Камаль Хоссайн рассказал участникам совещания о своем опыте работы в качестве члена Комиссии по расследованию, созданной в соответствии с резолюцией S-5/1 Комиссии от 19 октября 2000 года.
Mr. Mohammad Kamal said that when the use of information and communication technology was consistent with local goals for social and economic development, it could contribute to the emergence of a truly global knowledge society, which was a prerequisite for sustainable development in the twenty-first century. Г-н Мохаммад Камаль говорит, что в тех случаях, когда использование информационной и коммуникационной технологии соответствует местным задачам экономического и социального развития, оно способно содействовать формированию подлинно глобального высокотехнологичного общества, что является необходимым условием устойчивого развития в XXI веке.
Mr. Kamal (Egypt): I start by expressing Egypt's appreciation for the valuable introduction by Ms. Rosalyn Higgins, President of the International Court of Justice (ICJ), of the Court's report on its work last year. Г-н Камаль (Египет) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы выразить признательность Египта Председателю Международного Суда (МС) г-же Розалин Хиггинс за прекрасное представление доклада о работе Суда в прошлом году.
H.E. Mr. Kamal Nath, Minister of Commerce and Industry of India, drew attention to the remarkable economic performance of developing countries in recent times, in particular the historically outstanding current economic performance in Africa. Его Превосходительство г-н Камаль Нат, министр торговли и промышленности Индии, обратил внимание на заметные экономические успехи развивающихся стран в последнее время, в частности на исторически выдающиеся текущие темпы экономического роста в Африке.
Pursuant to the direction of the Governing Council, a Panel of Commissioners consisting of Michael Pryles, Kamal Hossain and Nayla Comair-Obeid, was constituted from among the category "D" Commissioners. По указанию Совета управляющих из числа уполномоченных по претензиям категории "D" была создана Группа уполномоченных, в состав которой вошли Майкл Прайлз, Камаль Хоссаин и Найла Комэйр-Обеид.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that self-determination was the central organizing principle for international relations among sovereign States, and the right of peoples to self-determination was the foundation of the international order. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что право на самоопределение является основным принципом организации международных отношений между суверенными государствами и что право народов на самоопределение создает основу международного правопорядка.
In attendance at this second meeting, in addition to Brigadier Cheema, were Interior Secretary Kamal Shah, Director General of the ISI, Director General of the Intelligence Bureau, Deputy Director General of the ISI and another ISI brigadier. На втором заседании, помимо бригадного генерала Чима, присутствовали секретарь внутренних дел Камаль Шах, генеральный директор МВР, генеральный директор Разведывательного бюро, заместитель генерального директора МВР и еще один бригадный генерал МВР.
I'm not Kamal, you don't scare me, you'll be burned throughout Perugia! Я не Камаль, Меня тебе не запугать, ты с треском вылетишь из Перуджи!
Mr. Mustapha Kamal Gueye, Economic Affairs Officer, Division of Technology, Industry and Economy, Economics and Trade Branch, United Nations Environment Programme, Geneva Г-н Мустафа Камаль Гейе, сотрудник по экономическим вопросам, Отдел технологий, промышленности и экономики, Сектор экономики и торговли, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Женева
Mr. Kamal (Pakistan): Unlike in previous years, Pakistan did not co-sponsor the resolution on Afghanistan this year, owing to its reservations on two operative paragraphs of the resolution. Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): В отличие от прошлых лет в этом году Пакистан не вошел в число авторов резолюции по Афганистану ввиду оговорок нашей делегации в отношении двух пунктов постановляющей части резолюции.
Mr. KAMAL (Pakistan) asked the Chairman to provide more information about the Credentials Committee, specifically the role of the President of the General Assembly and when the Credentials Committee would meet. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) просит Председателя представить дополнительную информацию о Комитете по проверке полномочий, особенно по вопросу о роли Председателя Генеральной Ассамблеи и том, когда Комитет по проверке полномочий проведет свое заседание.
What the draft means, of course, is that the deadline should be fixed for after the end of the second phase, so, as suggested by Ambassador Kamal, better drafting is called for. Безусловно, под этим в проекте имеется в виду, что такой предельный срок должен фиксироваться после окончания второго этапа; т.е., как сказал посол Камаль, содержащиеся в проекте формулировки нуждаются в улучшении.
Mr. KAMAL (Pakistan) said that the People's Republic of China was a sovereign State Member of the United Nations, and Taiwan, as a part of China, had no right whatsoever to join the United Nations. Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что Китайская Народная Республика является суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, и Тайвань, будучи частью Китая, не имеет никакого права на вступление в Организацию Объединенных Наций.
Two United Nations Special Rapporteurs have visited Afghanistan very recently: Mrs. Asma Jahangir, Special Rapporteur on extrajudiciary, summary and arbitrary executions and Mr. Kamal Hossain, Special Rapporteur on the human rights situation in Afghanistan. Совсем недавно в Афганистане побывали два Специальных докладчика: Специальный докладчик по вопросу о внесудебных, суммарных или произвольных казнях г-жа Асма Джахангир и Специальный докладчик по вопросу о положении в области прав человека в Афганистане г-н Камаль Хоссаин.
Furthermore, in a comment on the incident, the Government of the Sudan representative with the African Union, Colonel Mohamed Kamal Nour, noted in writing on 22 December 2006: "The aircraft used [in the attack] was Antonov, not helicopter gunship." Кроме того, в замечании по поводу этого инцидента представитель суданского правительства при Африканском союзе полковник Мухамед Камаль Нур представил 22 декабря 2006 года письменное заявление о том, что [в ходе нападения] использовался самолет «Антонов», а не боевой вертолет.
In 1944, King Farouk I of Egypt decorated her with the highest level of orders (nishan el kamal), a decoration reserved exclusively to members of the royal family and politicians. В 1944 году король Египта Фарук I удостоил её высшего знака отличия (нишан Эль Камаль), который ранее вручался только политикам и членам королевской семьи.
Ambassador Kamal has graciously accepted. Посол Камаль любезно откликнулся на мою просьбу.
Mr. Wael Ahmed Kamal Aboulmagd (Egypt) Г-н Ваэль Ахмед Камаль Абулмагд
Abdul, here comes the Emir Kamal. Абдул, прибыл эмир Камаль.
(Signed) H.E. Mr. Kamal KHARRAZI Его Превосходительство г-н Камаль ХАРРАЗИ
resolution S-5/of Mr. Kamal Hossain (Bangladesh) Г-н Камаль Хоссейн (Бангладеш)
Subject's family name: Kamal El-Banna Фамилия обследуемого: Камаль Эль-Банна