| Mr. KAMAL (Pakistan) requested the representative of India to explain which statements he had been referring to in his statement in exercise of the right of reply. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) просит представителя Индии разъяснить, какие утверждения он имел в виду в своем выступлении в порядке осуществления права на ответ. |
| Sami Kamal bin Mahazz bin Ashur | Сами Камаль бен-Махаз бен Ашур |
| H.E. Mr. Ahmad Kamal | Его Превосходительство г-н Ахмад Камаль |
| Rapporteur: Kamal Bashir Khair | Докладчик: Камаль Башир Хаир |
| Kamal Sidiqqui, Care International, 2008 NGO Consultation, and consultation with people living in extreme poverty. | Камаль Сидикки, организация "КАРЕ интернэшнл", Консультативное совещание НПО 2008 года и участники консультаций с лицами, живущими в условиях крайней нищеты. |
| We believe that this redounds to the credit of the Ad Hoc Open-ended Working Group on Informatics of the Economic and Social Council and its Chairman, Ambassador Kamal. | По нашему мнению, в этом значительная заслуга Рабочей группы Экономического и Социального Совета по информатике и лично ее председателя посла Камаля. |
| The demand of the fourth petitioner, Kamal Abu Nada, was rejected because he had been imprisoned in the past for selling drugs. (Ha'aretz, 14 November 1993) | Ходатайство четвертого истца, Камаля Абу Нады, было отклонено, поскольку в прошлом он подвергался тюремному заключению за продажу наркотиков. ("Гаарец", 14 ноября 1993 года) |
| The Conference, yet again this year, continued the informal open-ended consultations conducted under the dynamic and elegant chairmanship of Ambassador Ahmad Kamal of Pakistan on the improved and effective functioning of the Conference. | Конференция и в этом году продолжала неофициальные консультации открытого состава по вопросу о совершенствовании и повышении эффективности функционирования Конференции, которые проводились под динамичным и изящным председательством посла Пакистана Ахмада Камаля. |
| With his rich experience in the field of multilateral diplomacy and on the basis of the outstanding work done by his able predecessor Ambassador Kamal, he will certainly contribute new achievements to the work of the CD. | С учетом его богатого опыта в сфере многосторонней дипломатии, а также исходя из выдающейся деятельности его умелого предшественника посла Камаля, можно сказать, что он наверняка обогатит деятельность КР новыми свершениями. |
| The activities of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights, Kamal Hossain, will also continue to constitute an important component of United Nations human rights engagement with Afghanistan. | Будет также продолжена деятельность Специального докладчика Комиссии по правам человека д-ра Камаля Хоссейна, которая является важным компонентом деятельности Организации Объединенных Наций в области прав человека в Афганистане. |
| Lahiri had two older brothers, writer Kamal Kumar Majumdar and artist Nirode Mazumdar. | У Шану было два старших брата: писатель Камал Кумар Мажумдар (Kamal Kumar Majumdar) и художник Нироде Мазумдар (Nirode Mazumdar). |
| President Ram Baran Yadav and UCPN-M Chairman Pushpa Kamal Dahal, "Prachanda", also held discussions during the reporting period, but without apparent progress. | Президент Рам Баран Ядаф и Председатель ОКПН-М Пушпа Камал Дахал «Прачанда» также провели дискуссии в ходе отчетного периода, но, по всей видимости, без какого-либо значимого прогресса. |
| Rayst Kamal is just a pawn. | Рэйст Камал всего лишь пешка. |
| Kamal Basu (1918-2013) was a Bengali Indian politician who had served as a mayor of Calcutta, India between 1985 and 1990. | Басу, Камал (1919-2013) - бенгальский политик, депутат парламента Индии и мэр Калькутты в 1985-1990. |
| The session was co-chaired, and introduced, by H.E. Mr. Kamal Nath, Minister of Environment and Forests, India, and H.E. Mr. Franz Blankart, Secretary of State for Foreign Economic Affairs, Switzerland. | Сопредседателями на данном заседании являлись министр охраны окружающей среды и лесного хозяйства Индии Его Превосходительство г-н Камал Натх, открывший его работу, и государственный секретарь по внешним экономическим связям Швейцарии Его Превосходительство г-н Франц Бланкарт. |
| Nell, tell us everything you got on Kamal Pajman. | Нэлл, скажи что у тебя есть на Камала Паджмана. |
| He... he asked me why I even brought Kamal to him. | Он... спросил, зачем я привезла к нему Камала. |
| Now this is a video of Kamal. | Теперь посмотрим на Камала. |
| Founded in 2011 on the initiative of the famous Malaysian poet, S.E.A. Write Award winner, Malaysian National Laureate Ahmad Kamal Abdullah. | Создано в 2011 году по инициативе известного малайзийского поэта, лауреата Литературной премии Юго-Восточной Азии, носителя звания Национального писателя Малайзии Ахмада Камала Абдуллаха (Кемалы). |
| King Faisal appointed Kamal Adham as head of Al Mukhabarat Al A'amah (later renamed General Intelligence Presidency, GIP) in 1965, making him the first president of the GIP. | В 1965 году король Фейсал назначил Камала Азама главой Аль-Мухабарат аль-Аама (позднее переименованного в Генеральное разведывательное управление), сделав его первым главой данного ведомства. |
| I have noted his communication and I believe that I am interpreting the feelings of the members of the Conference when I convey our thanks to Ambassador Kamal. | Я принял к сведению его сообщение и, надеюсь, выражу чувства членов Конференции, если обращусь к послу Камалю со словами благодарности. |
| I extend this sense of appreciation to Timur Alasaniya, Tatyana Shestakova, Mika Murakami, Lidija Komatina, Saijin Zhang, Sergei Cherniavsky, Nazir Kamal and Cheryl Stoute. | Я выражаю признательность Тимуру Аласания, Татьяне Шестаковой, Мике Мураками, Лидии Коматина, Сайцзин Чжан, Сергею Чернявскому, Назиру Камалю и Шерил Стаут. |
| Now is also an appropriate time to again express our sincere appreciation to the secretariat of the Department for Disarmament Affairs, in particular Mr. Nazir Kamal, for its efforts in compiling and publishing the Register and assisting Member States in submitting their reports. | Сейчас также уместно вновь выразить нашу искреннюю признательность секретариату Департамента по политическим вопросам, в частности гну Назиру Камалю, за его усилия по составлению и изданию Регистра и оказанию помощи государствам-членам в представлении своих докладов. |
| Seems as if Kamal is bored with our auction. | Кажется, Камалю здесь скучно. |
| This is the right time and the right place to pay tribute to the Economic and Social Council and to its President, Ambassador Kamal of Pakistan, for the fruitful consultations organized last July in Geneva during the high-level segment of that organ's 1995 substantive session. | Сейчас самое подходящее время и место для того, чтобы воздать должное Экономическому и Социальному Совету и его Председателю послу Пакистана г-ну Камалю за плодотворные консультации, организованные в июле нынешнего года в Женеве во время заседаний высокого уровня этого органа на основной сессии 1995 года. |
| Here's 300 euro, just call me Kamal. | Здесь 300 евро, просто зови меня Камалем. |
| We also support the idea expressed by Ambassador Kamal on the deadline for the submission of draft resolutions, which would follow the second stage of the work of the First Committee - that is, the informal week. | Мы также поддерживаем идею, высказанную послом Камалем в отношении сроков представления проектов резолюций, которые последуют за вторым этапом работы Первого комитета - а именно в ходе недели неофициальной дискуссии. |
| In Tehran, he met Foreign Minister Kamal Kharrazi, Deputy Foreign Minister Mohsen Aminzadeh and other senior officials. | В Тегеране он встретился с министром иностранных дел Камалем Харрази, заместителем министра иностранных дел Мохсеном Аминзаде и другими старшими должностными лицами. |
| Submitted by: Mr. Kamal Quereshi | Представлено: гном Камалем Кереши |
| The town was founded around 1550 by Kamal Khan, a descendant of Ghazi Khan who laid foundation of Dera Ghazi Khan. | Город был основан в 1550 году Камалем Ханом, потомком основателя Дера-Гази-Хана. |
| What were you planning on doing with Kamal Pajman? | Что вы хотели сделать с Камалом Паджманом? |
| The mission met with the UCPN-M Chair, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", senior Maoist army leaders, members of the diplomatic community and members of the Government of Nepal. | Участники миссии встречались с председателем ОКПН-М Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой», руководством маоистской армии, представителями дипломатического корпуса и членами правительства Непала. |
| During my visit, I met with the President, Ram Baran Yadav, the Prime Minister, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", and leaders of major political parties. | В ходе моего визита я встретился с президентом страны Рамом Бараном Ядавом, премьер-министром Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой» и лидерами основных политических партий. |
| The soundtrack will be scored by Anirudh Ravichander, the first time for a film starring Kamal Haasan. | Музыку к фильм напишет Анируд Равичандер, для которого этот проект будет первым в сотрудничестве с Камалом Хасаном. |
| The party members were expelled, including six cabinet ministers, and they eventually formed their own party, the royalist Rastriya Prajatantra Party Nepal, led by Kamal Thapa. | Ряд членов партии, в том числе шесть министров кабинета, были исключены, и в итоге они сформировали свою собственную партию - роялистскую Национал-демократическую партию Непала (Rastriya Prajatantra Party Nepal/Растрия Праджатантра Парти Непал) во главе с Камалом Тхапой. |
| But... you told Kamal that he wouldn't... | Но... Вы сказали Камалу, что у него не будет... |
| And you trust Kamal? | И ты доверяешь Камалу? |
| On 29 July, President Yadav invited the Chairman of CPN (M), Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", as the leader of the largest party in the Assembly, to form a consensus government within seven days. | 29 июля президент Ядав предложил председателю КПН (М) Пушпе Камалу Дахалу, лидеру крупнейшей партии в составе Собрания, сформировать правительство на основе консенсуса в течение семи дней. |