| Mr. Mohammad Kamal: My delegation joins previous speakers in welcoming High Representative Wolfgang Petritsch back to the Security Council. | Г-н Мохаммад Камаль: Моя делегация присоединяется к предыдущим ораторам и приветствует возвращение Высокого представителя Вольфганга Петрича в Совет Безопасности. |
| Mr. Kamal (Pakistan) said that the discussion on the inclusion of item 166 was a waste of time. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) говорит, что обсуждение по вопросу о включении пункта 166 является тратой времени. |
| The ceremony included a closing statement from Mr. A H M Mustafa Kamal, Minister of Planning, Bangladesh, and the Executive Secretary of ESCAP. | На церемонии с заключительным словом выступил Его Превосходительство г-н А Ш М Мустафа Камаль, Министр планирования Бангладеш, и г-жа Шамшад Ахтар, Исполнительный секретарь ЭСКАТО. |
| Dr. A. Kamal Aboulmagd (Egypt), Professor of Public Law, Cairo University, and Judge of the World Bank Administrative Tribunal; | др А. Камаль Абулмагд (Египет), профессор публичного права в Каирском университете и судья Административного трибунала Всемирного банка; |
| Ahmad Kamal Al-Braim (18) | Ахмад Камаль Аль-Браим (18 лет) |
| I have now received a report from Ambassador Ahmad Kamal on his informal soundings, held on 2, 9, and 11 December 1996. | Теперь я получил доклад от посла Ахмада Камаля по итогам этих неофициальных бесед, состоявшихся 2, 9 и 11 декабря 1996 года. |
| You not partner, diploma and chocolates in name of Kamal, you laborer, or me Police! | Ты не партнер, диплом и шоколад на имя Камаля. Или ты помогаешь, или я иду в полицию! |
| I thank Mr. Kamal and Mr. Chang for their contributions, as well as Mr. Alasaniya and Mrs. Shestakova. I would also like to thank the interpreters and the conference officers, who facilitated our work. | Я благодарю г-на Камаля и г-на Чанга за их помощь, а также г-на Аласания и г-жу Шестакову. Я хотела бы также поблагодарить устных переводчиков и сотрудников по обслуживанию конференций, которые способствовали нашей работе. |
| The events listed above as per the testimony of the late Kamal Joumblatt of his role in the vote. | Перечисленные выше события показывают роль Камаля Джумблата в этом голосовании. |
| On 10 May, the Criminal Court convicted Kamal al-Labwani of "scheming with a foreign country, or communicating with one to incite it to initiate aggression against Syria" and sentenced him to 12 years' imprisonment. | 10 мая Уголовный суд приговорил к 12 годам лишения свободы Камаля аль-Лабвани за то, что «он вступил в сговор или сносился с иностранным государством, подстрекая его к агрессии против Сирии». |
| Kamal Mani Dixit, 87, Nepalese writer. | Мани Диксит, Камал (87) - непальский писатель. |
| So Kamal left the consulate and crossed the road into that pawnshop about seven minutes ago. | Так Камал вышел из консульства и перешел дорогу в этот ломбард 7 минут назад. |
| Lahiri had two older brothers, writer Kamal Kumar Majumdar and artist Nirode Mazumdar. | У Шану было два старших брата: писатель Камал Кумар Мажумдар (Kamal Kumar Majumdar) и художник Нироде Мазумдар (Nirode Mazumdar). |
| Pushpa Kamal Dahal "Prachanda" was sworn in as Prime Minister on 18 August. | Премьер-министр Пушпа Камал Дахал (Прачанда) вступил в должность 18 августа. |
| Claimant's name: Kamal & Amoori for Technical Appliances Limited Liability Company | Наименование заявителя: "Камал энд Амури фор техникал эпплаенсез лимитед лайабилити компани" |
| Nell, tell us everything you got on Kamal Pajman. | Нэлл, скажи что у тебя есть на Камала Паджмана. |
| He... he asked me why I even brought Kamal to him. | Он... спросил, зачем я привезла к нему Камала. |
| I think the reason no one can find Kamal is because he was attacked this morning by the same men who took one of his friends and killed the other. | Думаю, мы не можем найти Камала, потому что утром на него напали те же люди, которые похитили одного его друга и убили другого. |
| Okay, so if MAK took Abdul and tried to take Kamal, then maybe Fahad's death was a grab gone wrong. | Значит, если МАХ похитили Абдула и пытались похитить Камала, то, возможно, смерть Фахада была случайностью. |
| Founded in 2011 on the initiative of the famous Malaysian poet, S.E.A. Write Award winner, Malaysian National Laureate Ahmad Kamal Abdullah. | Создано в 2011 году по инициативе известного малайзийского поэта, лауреата Литературной премии Юго-Восточной Азии, носителя звания Национального писателя Малайзии Ахмада Камала Абдуллаха (Кемалы). |
| The slave I sold Kamal... was Soraya. | Рабыня, что я продал Камалю... была Сорайя. |
| I have noted his communication and I believe that I am interpreting the feelings of the members of the Conference when I convey our thanks to Ambassador Kamal. | Я принял к сведению его сообщение и, надеюсь, выражу чувства членов Конференции, если обращусь к послу Камалю со словами благодарности. |
| We therefore support the draft resolution and extend our heartfelt appreciation to Ambassador Kamal for his invaluable efforts in coming up with this very important draft resolution. | Поэтому мы поддерживаем этот проект резолюции и выражаем послу Камалю сердечную признательность за его ценнейшие усилия по выработке этого крайне важного проекта резолюции. |
| Car number 142122, belonging to citizen Kamal Hamdi al-Hamasnah (born 1951), which was parked near the location of the explosion, was damaged by shrapnel, as were three persons who were near the location. | От осколков пострадал автомобиль номер 142122, принадлежащий мирному жителю Камалю Хамди аль-Хамасинаху (1951 года рождения), запаркованный вблизи места взрыва, а также три человека, находившихся поблизости. |
| My thanks go also to the very able team from the Office for Disarmament Affairs, headed by Mr. Ioan Tudor: Curtis Raynold, Kristin Jenssen and Nazir Kamal. | Моя признательность адресована также весьма квалифицированной команде из Управления по вопросам разоружения во главе с гном Иоаном Тюдором: Кёртису Рейнольду, Кристин Йенссен и Назиру Камалю. |
| In Tehran, he met Foreign Minister Kamal Kharrazi, Deputy Foreign Minister Mohsen Aminzadeh and other senior officials. | В Тегеране он встретился с министром иностранных дел Камалем Харрази, заместителем министра иностранных дел Мохсеном Аминзаде и другими старшими должностными лицами. |
| Report on the situation of human rights in Afghanistan, submitted by Mr. Kamal Hossain, Special Rapporteur, in accordance with Commission on Human Rights resolution 2002/19 | Доклад о положении в области прав человека в Афганистане, представленный Специальным докладчиком г-ном Камалем Хоссейном в соответствии с резолюцией 2002/19 Комиссии по правам человека |
| Here the keynote address was delivered by Kamal El Magd, former Egyptian Minister for Information and Vice-President of the Administrative Tribunal of the World Bank. | Основной доклад был сделан г-ном Камалем эль-Магдом, бывшим министром информации Египта и заместителем председателя Административного трибунала Всемирного банка. |
| He met with KRG President Barzani, KRG Prime Minister Barham Saleh, Speaker Kamal Kirkuki and KRG Minister of Interior Kareem Sinjari, among others. | Он, в частности, встретился с возглавляющим РПК президентом Барзани, премьер-министром РПК Бархамом Салехом, спикером Камалем Киркуки и министром внутренних дел РПК Каримом Синджари. |
| Chairperson of the Committee on the International Law of Sustainable Development of the International Law Association (ILA) (during 1994-2002, its General Rapporteur) and Co-Chair (with Dr. Kamal Hossain, Bangladesh) of the ILA Study Group on United Nations Reform | Председатель Комитета по международному праву устойчивого развития Ассоциации международного права (в 1994 - 2002 годах главный докладчик) и сопредседатель (наряду с д-ром Камалем Хоссейном, Бангладеш) исследовательской группы Ассоциации международного права (АМП) по программе реформы Организации Объединенных Наций |
| Kensi, Deeks - take the front with Kamal. | Кензи, Дикс - заходите спереди с Камалом. |
| What were you planning on doing with Kamal Pajman? | Что вы хотели сделать с Камалом Паджманом? |
| The mission met with the UCPN-M Chair, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", senior Maoist army leaders, members of the diplomatic community and members of the Government of Nepal. | Участники миссии встречались с председателем ОКПН-М Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой», руководством маоистской армии, представителями дипломатического корпуса и членами правительства Непала. |
| During my visit, I met with the President, Ram Baran Yadav, the Prime Minister, Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", and leaders of major political parties. | В ходе моего визита я встретился с президентом страны Рамом Бараном Ядавом, премьер-министром Пушпой Камалом Дахалом «Прачандой» и лидерами основных политических партий. |
| The party members were expelled, including six cabinet ministers, and they eventually formed their own party, the royalist Rastriya Prajatantra Party Nepal, led by Kamal Thapa. | Ряд членов партии, в том числе шесть министров кабинета, были исключены, и в итоге они сформировали свою собственную партию - роялистскую Национал-демократическую партию Непала (Rastriya Prajatantra Party Nepal/Растрия Праджатантра Парти Непал) во главе с Камалом Тхапой. |
| But... you told Kamal that he wouldn't... | Но... Вы сказали Камалу, что у него не будет... |
| And you trust Kamal? | И ты доверяешь Камалу? |
| On 29 July, President Yadav invited the Chairman of CPN (M), Pushpa Kamal Dahal "Prachanda", as the leader of the largest party in the Assembly, to form a consensus government within seven days. | 29 июля президент Ядав предложил председателю КПН (М) Пушпе Камалу Дахалу, лидеру крупнейшей партии в составе Собрания, сформировать правительство на основе консенсуса в течение семи дней. |