| The PRESIDENT: Thank you, Ambassador Kamal. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Благодарю вас, посол Камаль. |
| This is Kamal Abdel Azim of the Alexandria Police Orchestra. | Это Камаль Абдель Фзим из Александрийского полицейского оркестра. |
| Prime Minister Nuri Kamal al-Maliki, also asked for "help" from "friendly governments". | Премьер-министр Нури Камаль аль-Малики также попросил "помощь" от "дружелюбных правительств". |
| The most notable of these was Kamal Jumblatt (Walid Jumblatt's father). | Наиболее известным среди них был Камаль Джумблат (отец Валида Джумблата). |
| RAWA was founded by a group of Afghan women led by Meena Keshwar Kamal. | RAWA была основана группой афганских женщин под руководством Мины Кешвар Камаль. |
| As you are aware, the representative of Pakistan, Ambassador Kamal, will be leaving us very soon. | Как вы знаете, очень скоро нас покинет представитель Пакистана посол Камаль. |
| Come with me, Kamal is waiting for you. | Пойдём со мной, Камаль ждёт тебя. |
| Nazir Kamal of the Department of Disarmament Affairs served as adviser to the Working Group. | Назир Камаль из Департамента по вопросам разоружения выполнял функции советника Рабочей группы. |
| Dr. Kamal Miraudeli came second with approximately 30% of votes. | Доктор Камаль Мираудели - второе место с примерно 30 % голосов. |
| Kamal was married to Afghanistan Liberation Organization leader Faiz Ahmad, who was murdered by agents of Gulbuddin Hekmatyar on November 12, 1986. | Камаль была замужем за Фаизом Ахмадом, лидером маоистской Организации освобождения Афганистана, который также был убит агентами Хекматияра 12 ноября 1986. |
| The PSP suffered a major setback in 1977, when Kamal Jumblatt was assassinated. | Отрядам ПСП был нанесён серьёзный удар в 1977 году, когда был убит Камаль Джумблат. |
| In 1979, Kamal began a campaign against Soviet forces and the Soviet-supported government of Afghanistan. | В 1979 г. Камаль начала кампанию против советского вмешательства и просоветского правительства Афганистана. |
| Kamal Adham was born in Istanbul 1929. | Камаль Азам родился в Стамбуле в 1929 году. |
| Your deal with Pellington, with Nas Kamal, it essentially makes you prisoner of the FBI. | Ваша сделка с Пеллингтоном, с Наз Камаль фактически делает вас узницей ФБР. |
| I have been requested by Ambassador Kamal to inform you officially of the conversation I had with him yesterday afternoon. | Посол Камаль просил меня официально уведомить вас о беседе, которая состоялась между нами вчера во второй половине дня. |
| Ambassador Kamal has earned the respect of all members of this Conference and his departure will indeed be felt as a loss. | Посол Камаль заслужил себе уважение всех членов нашей Конференции, и его отъезд будет поистине восприниматься нами как утрата. |
| Ambassador Kamal, you have the floor. | Посол Камаль, предоставляю вам слово. |
| Mr. KAMAL (Pakistan) nominated Mr. Petreski (The former Yugoslav Republic of Macedonia) for the office of Chairman. | Г-н КАМАЛЬ (Пакистан) предлагает на должность Председателя кандидатуру г-на Петрески (бывшая югославская Республика Македония). |
| Mr. KAMAL (Pakistan): I will be brief. | Посол КАМАЛЬ (Пакистан) (перевод с английского): Я буду краток. |
| Mr. Kamal (Pakistan): In December 1995, the international community welcomed the conclusion of the Dayton Agreement. | Г-н Камаль (Пакистан) (говорит по-английски): В декабре 1995 года международное сообщество приветствовало заключение Дейтонского соглашения. |
| Mr. Mohammad Kamal: My delegation joins previous speakers in welcoming High Representative Wolfgang Petritsch back to the Security Council. | Г-н Мохаммад Камаль: Моя делегация присоединяется к предыдущим ораторам и приветствует возвращение Высокого представителя Вольфганга Петрича в Совет Безопасности. |
| In its reply, the Government points out that Mr. Kamal Al-Labouani set up an illegal political organization without permission from the relevant authorities. | В своем ответе правительство отмечает, что г-н Камаль аль-Лабуани создал нелегальную политическую организацию без разрешения соответствующих органов власти. |
| H.E. Mr. Kamal Hassan Ali, State Minister for Foreign Affairs of the Sudan, made a statement. | С заявлением выступил Его Превосходительство г-н Камаль Хасан Али, государственный министр иностранных дел Судана. |
| Because there was no ambulance she was transported by a private car to the Kamal Edwan Hospital. | Из-за отсутствия машины скорой помощи ее перевезли на частном автомобиле в больницу Камаль Эдван. |
| Messrs. Kamal and Othman were both minors at the time of their arrest and subsequent trial. | Как г-н Камаль, так и г-н Отман на момент своего ареста и последующего суда были несовершеннолетними. |