Spanish joint-stock company Perea Maritima, («Pemar, C.A.»)observed the terms and conditions of the commercial competition - made free financing of JSC «SalawatGidroMash» for the amount of over 1,5 million USD and redeemed 27,4% of the enterprise's shares. |
Испанская фирма АО «Переа Маритима» («Пемар, С. А.»), выполнив условия коммерческого конкурса - безвозмездного финансирования ОАО «Салаватгидромаш» в объеме более 1,5 млн. дол. |
The produce volume was also added by LLC "Factory of nonwoven fabric", JSC "Salavat sewing firm"Sodis-style", LLC "Clothes Factory" and others. |
Также объемы производства увеличили ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО Салаватская швейная фирма "Содис-Стиль", ООО "Фабрика"Одежда" и другие. |
A considerable quantity of this product is used by "Salavatnefteorgsyntez" JSC for its own purposes - for production of plasticizing agent DOF, that in its turn is necessary for plastic, cable isolation, floorcloth, fabricated rubber products, leathercloth production. |
Значительный объем этого продукта ОАО "Салаватнефтеоргсинтез" использует для собственных нужд - при производстве пластификатора ДОФ, который, в свою очередь, необходим для изготовления пластика, кабельной изоляции, линолеума, резинотехнических изделий, искусственной кожи. |
General Director "NefAZ"JSC Raif Malikov told the head of the state about the second place Neftekamsk plant takes in Russia on production big passenger buses. Buses are produced both with domestic and foreign components. |
ОАО "НефАЗ" представил четыре новых автобуса: кроме "Prosity", это туристический "VDL-НефАЗ-52999"Mistral", городской "VDL-НефАЗ-52997"Transit", междугородный "VDL-НефАЗ-52996" "Lexio". |
The shares in the statutory fund of the joint venture whose total volume is calculated 120mln roubles will be divided in the following way: LLC "Moskabel-winding wire" - 51 % of statutory fund, JSC "Elektrozavod" - 49 %. |
Доли в уставном капитале совместного предприятия, совокупный объем которого определен в размере 120 миллионов рублей, распределятся следующим образом: ООО "Москабель - Обмоточные провода" - 51 процент уставного капитала, а ОАО "Электрозавод" - 49 процентов. |
The production of them was organized in Saint-Petersburg (former Leningrad) at the factory "Zvezda" (now JSC "Zvezda"). |
Их производство было организовано на ПО "Звезда" в Санкт-Петербурге (в настоящее время ОАО "Звезда"). |
Technologies used by JSC "Gorizont" start with design concepts, up-to-date methods, software and design development and finish with the production of LCD displays, metal cast works, painting, adjusting and assembly of the ready products. |
Технологии, используемые ОАО "Горизонт", начинаются от конструкторских идей, новейших методик, разработки программного обеспечения и дизайна и заканчиваются изготовлением жидкокристаллических мониторов, работой с литьем металла, покраской, наладкой и сборкой готовых изделий. |
D-436T1/TP engines were developed by design bureau «Progress», Zaporozhye, the Ukraine and are to be produced together with JSC «Motor-Sitch», Zaporozhye and «Salyut» enterprise, Moscow. |
Разработчиком двигателей Д-436Т1/ТП является конструкторское бюро «Прогресс» (г. Запорожье), будут изготавливаться совместно с ОАО «Мотор-Сич» (г. Запорожье) и предприятием «Салют» (г. Москва). Разработан бизнес-план и проводится подготовка производства. |
The Ufa engine building industrial association (UEBIA)delegation consisting of trend directors, principle and leading specialists was headed by the first deputy director general of UEBIA JSC - technical director Serhey Pavlinich. |
Делегацию УМПО, в которую вошли директора направлений, главные и ведущие специалисты, возглавил первый заместитель генерального директора ОАО "УМПО" - технический директор Сергей Павлинич. |
10.09 '2009 | On September, 8th, 2009 the General Director of Zarubezhstroy, JSC (belongs to the Construction Division of Borodino Group) Michail Lachinov took... |
10.09 '2009 | 8 сентября 2009 г. в Международном Фонде предпринимателей (г. Москва) генеральный директор компании ОАО «Зарубежстрой» (входит в... |
Yamaltransstroy JSC (Russian: ЯMaлTpaHccTpoй) is a Russian construction company, general contractor of Gazprom for construction and operation of the railway line on Yamal to Bovanenkovo, Kharasavey and Novoport deposits. |
ОАО «Ямалтрансстрой» - российская строительная компания, генеральный подрядчик «Газпрома» по строительству и эксплуатации железнодорожной магистрали на Ямале к Бованенковскому, Харасавэйскому и Новопортовскому месторождениям. |
The contract for the realization of the second demonstration site (JSC Mostovdrev) was awarded to Russian suppliers of a superheated steam boiler (22 tons of steam) and backpressure turbine (2.5 MW). |
В целях строительства второго демонстрационного объекта (ОАО "Мостовдрев") с российской фирмой заключен контракт на поставку котла, работающего на перегретом паре (22 тонны пара), и турбины с противодавлением (2,5 МВт). |
Professionals of Beloretsk integrated iron-and-steel works JSC and MFL, world leading supplier of drawing equipment and complexes for high-duty reinforcing wire for prestressed reinforced concrete mastered in cooperation the unique technology of stabilized reinforcing wires for prestressed reinforced concrete constructions of sorbitized rod. |
Специалисты ОАО "БМК" и фирмы MFL, ведущего мирового поставщика волочильного оборудования и линий изготовления высокопрочной арматуры для предварительно напряженного железобетона, совместно отработали уникальную технологию производства стабилизированных арматурных проволочных канатов для предварительно напряженных железобетонных конструкций из сорбитизированной катанки. |
KыprызcTaH, чepeз OAO «KыprызaлTыH», яBляeTcя дepжaTeлeM caMoro kpyпHoro пakeTa akций «ЦeHTeppы» - 77401766 akций - okoлo 33% ("Kyrgyzstan, via Kyrgyzaltyn JSC, is Centerra's largest shareholder owning 77,401,766 common shares or over 33%") 6. |
Кыргызстан, через ОАО «Кыргызалтын», является держателем самого крупного пакета акций «Центерры» - 77401766 акций - около 33% ("Kyrgyzstan, via Kyrgyzaltyn JSC, is Centerra's largest shareholder owning 77,401,766 common shares or over 33%") 6. |
For 9 months of the current year "Kaustik" JSC has shown a commercial output on 7bln. 623.5 roubles that by 7.8% exceeds the corresponding last year period. |
За 9 месяцев текущего года в ОАО "Каустик" выработано товарной продукции на 7623,5 миллиона рублей, что на 7,8 процента больше данных аналогичного периода прошлого года. |
JSC "Rosneft" -Arkhangelsknefteprodukt" as an affiliate represents its mother company in the region of Arkhangelsk. "Rosneft" -Arkhangelsknefteprodukt" is the most dynamically developing company in the Arkhangelsk region. |
В Архангельской области интересы компании представляет дочернее предприятие - ОАО "НК"Роснефть"-Архангельскнефтепродукт" - самое динамично развивающееся предприятие Архангельской области. |
JSC "Bashneft" has mined more than 11 millions tons of oil for 11 past months and it corresponds to the company's plan according to which the company has to mine 12 millions tons till the end of this year. |
ОАО АНК "Башнефть" за 11 прошедших месяцев добыла более 11 миллионов тонн нефти. Это соответствует установленному плану, согласно которому компания до конца год должна добыть 12 миллионов тонн углеводородного сырья. |
Saint Petersburg became a place where "Siemens AG" and "Elecrozavod" JSC signed an agreement on creation of a new joint enterprise on high voltage switchgear production - "Siemens high voltage equipment". |
В Санкт-Петербурге предприятия "Сименс АГ" и ОАО "Электрозавод" (Москва) подписали соглашение о создании совместного предприятия по производству высоковольтного коммутационного оборудования - ООО "Сименс высоковольтные аппараты". |
JSC Oil Company "Rosneft" -Arkhangelsknefteprodukt" was established on the basis of "Arkhangelsknefteprodukt" Arkhangelsk State Oil Products Supply Company, that had been founded in April 1966 r. At present the company owns 11 bulk plants and 51 filling stations. |
ОАО "НК"Роснефть"-Архангельскнефтепродукт" создано на базе Архангельского государственного предприятия по обеспечению нефтепродуктами "Архангельскнефтепродукт", которое было организовано в апреле 1966 г. В настоящее время предприятие имеет в своем составе 11 нефтебаз, 51 автозаправочную станцию. |
The Supervisory Board of JSC Electrometallurgical Works Dneprospetsstal Named after A.N.Kuzmin has taken a decision (Minutes No 15 dated 23.04.2009) about pre-term contract termination with Daniel Valk, Chairman of the Board, a citizen of the USA. |
В январе 2010 года на ОАО «Электрометаллургический завод «Днепроспецсталь» им. А. Н. Кузьмина» сдано 26688 тонн стали, что на 38,9% больше, чем в январе 2009 года. |
With financial support of «Bancario San Paolo do Torino», Italy, which gave credit for the amount 70 million USD, the Technimont company put into operation the polypropylene production unit with the capacity 100 thousand tons per year at JSC «Ufaorgsyntez» in 1997. |
дол. США, фирмой «Technimont» на ОАО «Уфаоргсинтез» в 1997 году введена в эксплуатацию установка по производству полипропилена мощностью 100 тыс. |
The highest profitability was reached by Andreevsk brick plant JSC (45 %), Keramika LLC (10.9 %), state unitary enterprise Chekmagushsk brick plant (29.2 %). |
Наибольшей рентабельности достигли ОАО "Андреевский кирпичный завод" (45 процентов), ООО "Керамика" (10,9 процента), ГУП "Чекмагушевский кирпичный завод" (29,2 процента). |
At the end of 2003, the Federal State Unitary Enterprise "Sevmorneftegeofizika" was transformed into the Joint Stock Company "Sevmorneftegeofizika" (JSC SMNG), with a 100% share in federal property. |
В конце 2003 года федеральное государственное унитарное предприятие "Севморнефтегеофизика" преобразовано в открытое акционерное общество "Севморнефтегеофизика" (ОАО "СМНГ"), 100 процентов акций которого находится в федеральной собственности. |
You may execute a railway ticket at the JSC Vladivostok Air booking offices for Russia and the CIS connected with air flights and get the similar high service buying a ticket both for a plane and for the train. |
В кассах ОАО «Владивосток Авиа» вы можете оформить железнодорожные билеты по России и СНГ со стыковкой к авиарейсам и получить одинаково высокий уровень сервиса как при покупке билета на самолет, так и при покупке билета на поезд. |
The uniform asset management center of Russian Machines in the field of railway engineering, JSC "Russian Corporation of Transport Machine Building" ("RKTM"), includes companies owned by Russian Machines and the shareholders of the VCR Group of companies. |
Единым центром управления активами «Русских машин» в области железнодорожного машиностроения является ОАО «Русская корпорация транспортного машиностроения» («РКТМ»), объединяющая предприятия, принадлежащие «Русским машинам» и акционерам Группы компаний «ВКМ». |