| JSC "Irkut Corporation" has summed up 2008 according to International Financial Reporting Standards (IFRS) details... | ОАО «Корпорация «Иркут» подвела итоги 2008 г. по международным стандартам финансовой отчетности (МСФО) Подробнее... |
| As we can see the today financial possibilities and achievements of scientific technological progress let the enterprise make a decisive step towards the implementation of science intensive and energy saving technologies, as public relations department of JSC "Kaustic" informs. | Как видим, сегодняшние финансовые возможности и достижения научно-технического прогресса позволяют предприятию сделать решительный шаг к внедрению наукоемких и энергосберегающих технологий, сообщает отдел по связям с общественностью ОАО "Каустик". |
| In consideration of their work and adherence to Sterlitamak construction material the representatives of the firm got certificates of official dealers of "Soda" JSC in their regions. | В благодарность за работу и верность стерлитамакским строительным материалам представители фирм получили сертификаты официальных дилеров ОАО "Сода" - каждый в своем регионе. |
| According to operating results, in June 2009 JSC Electrometallurgical works Dneprospetsstal named after A.N. | В марте 2010 года на ОАО «Электрометаллургический завод «Днепроспецсталь» им. |
| JSC "Tuimazyhimmach" has won one of the tenders for supply of equipment for plants, erected in Tatarstan. | ОАО "Туймазыхиммаш" выиграло один из тендеров на поставку оборудования для строящихся в Татарстане на базе ОАО "Казаньоргсинтез" заводов. |
| July 17, 2007 - JSC "Alliance Bank" held its IPO (Initial Public Offering) on LSE (London Stock Exchange). | 17 июля 2007 года - АО «Альянс Банк» вышел на IPO (Initial Public Offering) на Лондонской фондовой бирже, LSE. |
| The annual revenue of Imperia Online JSC for 2017 is 5,3 Million Euro. | Годовая прибыль "Империи Онлайн" АО за 2017 г. восходит на 5.3 миллионов евро. |
| During the same month Imperia Online JSC participated in Sofia Games Night, right before Dev.Play Conference, where Cvetan Rusimov was a speaker for a second year in a row. | В этом же месяце "Империя Онлайн" АО участвует в Sofia Games Night, незадолго до конференции Dev.Play, где Цветан Русимов снова ведёт лекцию. |
| In 2007 total equity capital of JSC "Financial Corporation Seimar Alliance" reached $1 billion 850 million USD. | В 2007 году собственный капитал АО Финансовой Корпорации «Сеймар Альянс» достиг 1 млрд. |
| JSC "Polyhimservice" from Nizny Novgorod was chosen as the general contractor. | Генеральным проектировщиком было выбрано АО "Полихимсервис" из Нижнего Новгорода. |
| JSC "Consultus Magnus" executes the works in the transport, education, social services, human resources, information technologies, business environment and tourism fields. | ЗАО "Consultus Magnus" работает как в сфере бизнеса, так и в таких секторах, как транспорт, образование, социальные услуги, человеческие ресурсы, информационные технологии, охрана окружающей среды и туризм. |
| We are pleased to inform you that JSC Dniprowood has been certified to FSC Chain of Custody and Controlled Wood standards. | С радостью сообщаем, что 12.05.2010 ЗАО «Днипровуд» получило сертификат цепочки поставок от производителя к потребителю (Chain of Custody - СоС) по системе FSC. |
| Success of the closed-end JSC ASNOVA holding in all the directions of its work is linked to personal achievements of the whole of its staff and every employee in particular. | Залогом успеха всех направлений бизнеса ЗАО «АСНОВА холдинг» является ориентир на достижение лидерских позиций в своей области. |
| Storing facilities of total area up to 3000 m2, open and covered sites, developed infrastructure of the "Zakarpattya" SEZ affords production/ assembling/ replenishing organization on the territory of "Autoport - Chop" JSC. | Наличие на площади 8Га складских помещений общей площадью до 3000 м2, открытых и крытых площадок, развитой инфраструктуры на территории СЭЗ «Закарпатье» дает возможность организовывать производство/сборку/ комплектацию на территории ЗАО «Автопорт Чоп». |
| PROTON-ELECTROTEX, JSC aims at starting new, more qualitative level of business. Implementation of ERP-system (company's resources planning system) helps to solve the questions of methodological and informative support of company business-processes. | ЗАО «ПРОТОН-ЭЛЕКТРОТЕКС» также принимает участие в выставке Электро-2010», павильон 2, зал 2, стенд 22Е78. |
| The Committee notes that the Court of Appeal reviewed the JSC's decision to dismiss the author. | Комитет указывает, что Апелляционный суд рассмотрел решение КСС об увольнении автора. |
| His dismissal was mainly due to the animosity that the Chief Justice had towards him, who influenced the other members of the JSC. | Его увольнение произошло главным образом из-за личной неприязни к нему председателя Верховного суда, который повлиял на других членов КСС. |
| The JSC also took cognizance of incidents of alleged past misconduct, for which the author had already been exonerated. | КСС принял также к сведению якобы имевшие место в прошлом случаи ненадлежащего поведения, от ответственности за которые автор уже был освобожден. |
| The Chief Justice, who chaired the hearing, indicated that even if the JSC ignored the findings of the Committee of Inquiry, he was inclined to find the petitioner guilty on other grounds, namely on his past record. | Председательствующий на слушании председатель Верховного суда отметил, что даже если КСС проигнорирует выводы Комитета по дознанию, он склонен признать заявителя виновным по другим причинам, а именно с учетом совершенных им ранее нарушений. |
| The Committee therefore considers that the proceedings before the JSC and subsequent appeals through the courts constitute a determination of the author's rights and obligations in a suit at law within the meaning of article 14, paragraph 1, of the Covenant. | Поэтому Комитет считает, что рассмотрение в КСС, а также последующие ходатайства в судах можно расценивать как своего рода определение прав и обязанностей автора в рамках гражданского процесса по смыслу пункта 1 статьи 14 Пакта. |
| 2.7 On 10 July 2000, the author appealed to the JSC, to which no response was received. | 2.7 10 июля 2000 года автор подал жалобу в КСД, которая осталась без ответа. |
| In the event of the author filing a case in the Court of Appeal, he would have to include the Chief Justice and the JSC as defendants, and any order issued in his favour would have an adverse impact on their careers. | В случае подачи жалобы в Апелляционный суд автору пришлось бы обозначить в ней в качестве виновных Верховного судью и членов КСД, и любое решение, вынесенное в его пользу, негативно бы отразилось на их карьере. |
| Moreover, it may be noted that all decisions complained of in the communication were decisions of the JSC and not the sole decision of the Chief Justice. | Более того, следует отметить, что решения, являющиеся предметом жалобы автора сообщения, являются коллегиальными решениями КСД, а не единоличными решениями Верховного судьи. |
| 4.6 The State party confirms that the author was denied rent allowance pursuant to circulars issued by the JSC, in accordance with which a judicial officer must live either within the city limits of Colombo or within the jurisdiction of the Colombo Magistrates Court. | 4.6 Государство-участник подтверждает, что автору было отказано в предоставлении пособия на аренду жилья в соответствии с циркулярами КСД, согласно которым сотрудники судебных органов должны проживать либо в пределах Коломбо, либо в пределах юрисдикции Магистратского суда Коломбо. |
| In this regard, it referred to rule 13 of the Rules of the JSC, which states that, "The Commission may at any time terminate the appointment of an officer who is on probation without assigning any reason." | В этой связи была сделана ссылка на правило 13 Правил КСД, которое гласит: "Комиссия вправе в любое время отрешить от занимаемой должности судебного работника, проходящего испытательный срок, без объяснения причин". |
| All products offered by NAT are produced at its own distilleries - National Vodka Company LLC and Koblevo JSC. | Всю предлагаемую продукцию ООО «НАТ» производит на собственных заводах - ООО «Национальная водочная компания» и ОАО «Коблево». |
| Since 2016, JSC 'Rosterminalugol' is a part of a port holding company whose managing activities are controlled by the 'Managing Port Company' LLC. | С 2016 года АО «Ростерминалуголь» входит в состав угольного портового холдинга, операционную деятельность которого контролирует ООО «Управляющая портовая компания». |
| The produce volume was also added by LLC "Factory of nonwoven fabric", JSC "Salavat sewing firm"Sodis-style", LLC "Clothes Factory" and others. | Также объемы производства увеличили ООО "Фабрика нетканых материалов", ОАО Салаватская швейная фирма "Содис-Стиль", ООО "Фабрика"Одежда" и другие. |
| The highest profitability was reached by Andreevsk brick plant JSC (45 %), Keramika LLC (10.9 %), state unitary enterprise Chekmagushsk brick plant (29.2 %). | Наибольшей рентабельности достигли ОАО "Андреевский кирпичный завод" (45 процентов), ООО "Керамика" (10,9 процента), ГУП "Чекмагушевский кирпичный завод" (29,2 процента). |
| JSC "Techmetalloprom" was founded in 2004 and carry out trade activity in Russia. | В 2004 г. была создана фирма ООО, которая осуществляет торговую деятельность в Российской Федерации. |
| JSC "UBAK" is one of the enterprises which it's pleasant to cooperate with. | А/О "UBAK"- одна из фирм, с которыми приятно сотрудничать. |
| An important component in the services that are provided by JSC "Baltic Sea Port" is the processing of timber. | Существенную часть предоставляемых услуг А/О "Baltic Sea Port" занимает обработка лесоматериалов. |
| The JSC "Baltic Sea Port" was established in 1994 and is one of the most high-capacity stevedoring companies at the Riga Freeport. | А/О "Baltic Sea Port" основано в 1994 году и является одной из самых мощных компаний, предоставляющих стивидорные услуги, в свободном порту Риги. |
| The Timber Processing Centre of the JSC "Baltic Sea Port" offers a wide range of services, which increase the value of timber - kiln drying, antiseptic treatment, impregnation, as well as machine and visual strength grading of wood, etc. | Центр обработки лесоматериалов А/О "Baltic Sea Port" предлагает широкий спектр услуг по увеличению добавленной стоимости лесоматериалов - сушка, антисептика, импрегнирование, а также механическая и визуальная проверка прочности... |
| The cooperation partner of JSC Biotehniskais Centrs is Bioengineering laboratory of Latvian State Institute of Wood chemistry. | Партнёром научного сотрудничества А/О «Biotehniskais centrs» является лаборатория биоинжинерии Института Химии Древесины Латвийского Государства. |
| From 1992 to 1999 - the director of "Atamura" enterprise, the chairman of JSC "Atamura", the President of "Atamura" corporation (Almaty city). | С 1992 по 1999 годы - директор малого предприятия «Атамура», председатель АОЗТ «Атамура», президент корпорации «Атамура» (г.Алматы). |
| JSC "Neaustina" is continued this production by investment in new machinery and technology. | Это производство, после обновления технологий и оборудования, продолжает АОЗТ "Неаустима". |
| Kyiv, June 27, 2008 - JSC "Ukrainian independent TV-corporation" (Inter TV Channel) completed negotiations on purchasing K1, K2 and Megasport TV Channels. | Киев, 26 июня 2007 г. - Пресс-служба АОЗТ "Украинская независимая ТВ-корпорация" (телеканал "Интер") заявляет об успешном окончании переговоров относительно приобретения телевизионных каналов К1, К2 и "Мегаспорт". |
| JSC "Neaustima" is constantly introducing new technologies and expanding its production basis. A new production - sales branch has been opened in Vilnius. | АОЗТ "Неаустима" внедряет новые технологии, расширяет производственную базу, создан торгово-производственный филиал в столице Литвы - Вильнюсе. |
| In the third stage of the reform the JSC "Lithuanian Railways" will be legally registered. | На третьем этапе реформы будет юридически зарегистрирована СГК "Литовские железные дороги". |
| The functions of infrastructure maintenance and traffic control will be carried out by the JSC "Lithuanian Railways" branch "Railway Infrastructure Maintenance and Management" according to the agreement with the State Company "Railway Infrastructure". | Функции текущего обслуживания инфраструктуры и управления движением будут осуществляться подразделением "Текущее обслуживание и управление железнодорожной инфраструктурой" СГК "Литовские железные дороги" в соответствии с соглашением с государственной компанией "Железнодорожная инфраструктура". |
| In the first stage, financial accounting of the JSC "Lithuanian Railways" will be separated according to the type of activity, such as - passenger transport services, goods transport services and railway infrastructure maintenance and infrastructure. | На первом этапе будет разделена финансовая отчетность СГК "Литовские железные дороги" по типу деятельности: пассажирские перевозки, грузовые перевозки, текущее обслуживание железнодорожной инфраструктуры и инфраструктура. |
| Trakiszki (PKP) - Mockava (JSC) [C-E 75, border with Lithuania] | Тракишки (ПКП) Моцково (ЛЖД) [СЕ 75, граница с Литвой] |
| Gudonai (BC) - Kena (JSC) [C 20/3, border with Lithuania] | Гуданай (БЖД) - Кена (ЛЖД) [С 20/3, граница с Литвой] |
| Kibartai (JSC) - (Nesterov (RZD) [C 20/3, border with Kaliningrad region] | Кибартай (ЛЖД) - Нестеров (РЖД) [С 20/3, граница с Калининградской областью] |
| Railway administration: JSC "Lietuvos gelezinkeliai" | Железнодорожная администрация: "Литовские железные дороги" (ЛЖД) |
| According to Paul March, a NASA JSC researcher, the experiment was to be verified inside a vacuum chamber to remove all interference of air. | По словам Пола Марча, исследователя NASA JSC, эксперимент планируется провести в вакуумной камере, чтобы исключить влияние воздуха на результат измерений. |
| KыprызcTaH, чepeз OAO «KыprызaлTыH», яBляeTcя дepжaTeлeM caMoro kpyпHoro пakeTa akций «ЦeHTeppы» - 77401766 akций - okoлo 33% ("Kyrgyzstan, via Kyrgyzaltyn JSC, is Centerra's largest shareholder owning 77,401,766 common shares or over 33%") 6. | Кыргызстан, через ОАО «Кыргызалтын», является держателем самого крупного пакета акций «Центерры» - 77401766 акций - около 33% ("Kyrgyzstan, via Kyrgyzaltyn JSC, is Centerra's largest shareholder owning 77,401,766 common shares or over 33%") 6. |
| NASA JSC Oral History Project Walking to Olympus: An EVA Chronology PDF document. | Walking to Olympus: An EVA Chronology (англ.). - Документ НАСА JSC «Восхождение на Олимп: Хронология ВКД». |
| JSC "Vostochny Port" is the largest stevedoring company in Russia, specializing in coal transshipment using automated conveyor equipment. | АО "Восто́чный Порт" (англ. - Joint Stock Company (JSC) «Vostochny Port») - крупнейшая стивидорная компания России, специализирующаяся на перевалке каменного угля с использованием автоматизированного конвейерного оборудования. |
| Construction company "RE&RE" cooperates with JSC "UBAK" many years. | Строительная компания RE&RE сотрудничает с AS UBAK уже более 10 лет. |
| JSC "SMP Bank" opens a multi-currency current account for its Customers that provides the opportunity to work with various currencies. | AS "SMP Bank" открывает своим клиентам мультивалютный расчётный счёт, который даёт возможность работать с разными видами валют. |
| JSC "Multibanka" merged with Joint Stock Company "LNT Skonto Banka" in 1995. | В 1995 году AS "Multibanka" получило членство в S.W.I.F.T., стало пользователем информационной системы REUTERS, тем самым, обеспечив необходимую техническую базу для деятельности на валютном и денежном рынках. |
| In order to become a Customer of JSC "SMP Bank", you will need to open a multi-currency current account which a Customer can safely save liquid assets in various currencies and carry out operations with them. | Для того чтобы стать клиентом AS "SMP Bank" Вам необходимо открыть мультивалютный расчетный счет, благодаря которому Клиент имеет возможность надежно хранить и производить операции с денежными средствами различных валют. |
| "Ventbunkers" JSC, and other largest companies in Latvia. | AS "Ventbunkers" и другие крупнейшие предприятия Латвии. |