On 22 November 1700 in Sigmaringen, he married Johanna Catharina, (1678-1759), a daughter of Count John Anthony I of Montfort-Tettnang. |
22 ноября 1700 года в Зигмарингене женился на Иоханне Катарине (1678-1759), дочери графа Иоганна Антония I фон Монфорт-Теттнанга. |
He also served the Medical Professor John Huber as Famulus and helped to gather and prepare herbs and medicines. |
Он начал работать помощником (нем. Famulatur) медицинского профессора Иоганна Хубера, помогая ему собирать и готовить травы и лекарственные средства. |
There can be few people who will be recognized as widely all over the globe as John Paul II. |
Не много людей, которых так же широко признают во всем мире, как Иоганна Павла II. |
On the other side of the balance sheet, and despite his global outreach, Pope John Paul II cannot be described as particularly ecumenical. |
С другой стороны, несмотря на его связь со всем миром, папу римского Иоганна Павла II нельзя изображать особенно экуменическим. |
As he had built the castle without permission, King Charles IV and his brother, Margrave John Henry, ordered its destruction. |
Поскольку замок Обрани был построен без разрешения короля Карла IV и его младшего брата, маркграфа Иоганна Генриха Моравского, по королевскому указу замок был разрушен. |
Shortly after the wedding and, with the consent of Elisabeth, Henry I went with his troops to her dowry town, Hradec Králové in North Bohemia, where he organized expeditions to support rebels against King John of Bohemia. |
Вскоре после свадьбы и с согласия Эльжбеты Генрих I вместе со своими войсками отправился в Градец-Кралове, который был приданым Анежки, где организовал вылазки в поддержку мятежников против короля Иоганна. |
His first marriage was on 30 January 1650 in Siegen with his cousin Ernestine Charlotte (23 October 1623 - 15 August 1668 in Hadamar), the daughter of Count John VIII of Nassau-Siegen. |
30 января 1650 года в Зигене он женился на своей двоюродной сестре Эрнестии Шарлотте (23 октября 1623 - 15 августа 1668), дочери графа Иоганна VIII Нассау-Зигенского. |
Its aim was to cross the Elbe to link up with Swedish forces in Bremen-Verden and the 13,000 strong army of their ally, John Frederick, Duke of Brunswick and Lunenburg, in order to cut the approach route of the Elector and his army into Brandenburg. |
Её целью было пересечение Эльбы, чтобы соединиться со шведскими войсками в Бремене и 13 тысячной армией Иоганна Фридриха, герцога Брауншвейгского и Луненбургского. |
On the occasion of his marriage to Princess Dorothea Augusta, a daughter of John Adolphus of Schleswig-Holstein-Gottorf, Joachim Ernest commissioned the demolition of the old castle in 1632 and had Plön Castle built between 1633 and 1636 as a residence and seat of government. |
По случаю бракосочетания с принцессой Доротеей Августой, дочерью герцога Иоганна Адольфа Гольштейн-Готторпского, герцог Иоахим Эрнст в 1632 году решил снести старую плёнскую крепость и в 1633-1636 годах возвёл Плёнский замок. |
The French King Philip VI wanted to tie John more closely with France, and he suggested to the Bohemian king a second marriage. |
Французский король Филипп VI, желая привязать Иоганна к Франции, предложил тому вступить в брак вновь. |
When the War of Deposition against King Hans and Dano-Swedish War (1501-1512) took place later that same year, John left Sweden for Denmark in August 1501 in the company of Edel Jernskjæg. |
Когда разгорелись война за смещение короля Иоганна и датско-шведская война (1501-1512), Иоганн покинул Швецию и отправился в Данию в августе 1501 года в компании любовницы. |
THE CHURCH SENT JOHN TETZEL, A DOMINICAN FRIAR, TO GERMANY TO SELL INDULGENCES IN ORDER TO RAISE THE FUNDS NECESSARY FOR THE CATHEDRAL. |
Церковь послала монаха- доминиканца Иоганна Тетцеля, в Германию продавать индульгенции, для того чтобы собрать финансы для строительства собора. |
By appointing Johann, John II thwarted the intentions of Archbishop Rupert of Cologne, who had a different reform candidate in mind. |
Назначив Иоганна Фарта, Иоганн II нарушил планы архиепископа Кёльна Руперехта, который имел другого кандидата на эту должность. |
Unlike Johann Elert Bode and Jean Nicolas Fortin, who followed John Flamsteed's depictions of the constellations, Jamieson allowed himself greater artistic expression. |
В отличие от Иоганна Боде и Жана Николаса Фортина (англ.)русск., которые следовали описаниям созвездий Джона Флемстида, Джеймисон позволил себе большие художественные вольности. |
Anthony I was the youngest son of John V. He had a long-running dispute with his brothers John VI, George, and Christopher about who would be the sole ruler of the County of Oldenburg. |
Антон I был самым младшим сыном Иоганна V и имел давний спор со своими братьями, Иоганном VI, Георгом и Христофом о том, кто будет единственным правителем графства Ольденбург. |
In 1671, her uncles John George II and Maurice, in whose residences she frequently stayed, decided that for dynastic reasons, she would marry her cousin, Duke John Adolph I of Saxe-Weissenfels. |
В 1671 году её дяди Иоганн Георг II и Мориц решили, что из династических соображений, она выйдет замуж за своего двоюродного брата, будущего герцога Иоганна Адольфа I Саксен-Вейсенфельского. |
Via his cousin John of Freiburg-Neuchâtel, William gained access to the court of the Duke of Burgundy in Dijon. |
Через своего двоюродного брата, графа Иоганна, Уильям получил доступ ко двору герцога Бургундского в Дижоне. |
She began studying music at the court of her father, Duke John Albert II of Mecklenburg-Güstrow, where there was an orchestra known for its use of fine English musicians, such as William Brade. |
Она начала изучать музыку при дворе своего отца, герцога Мекленбург-Гюстрова Иоганна Альбрехта, где имелся оркестр, славившийся своими отменными английскими музыкантами, такими как например, Уильям Брейд. |