'Cause I think Jesus sent me to your cell for a reason. |
Думаю, Господь неспроста поместил меня с твою камеру. |
Jesus said: This is the time of mankind's glory. |
Господь сказал: Настало время великолепия человечества. |
Jesus has told me this man is innocent. |
Господь подсказал мне, что этот человек невиновен. |
For your five wounds, My Jesus, mercy. |
Во имя твоих пяти ран, Господь, даруй мне милость... |
But Jesus tells us to hate sin and love the sinner. |
Но Господь говорит нам ненавидеть грех, и любить грешника. |
Our Lord Jesus yields resurrection and salvation. |
Только Господь дает воскресение и спасение. |
It's glow-in-the-dark so Jesus can always be with me. |
Он светится в темноте, чтобы Господь всегда оберегал меня. |
I have a ring of Jesus fire to guide my decisions. |
Господь указал нам путь, и я верю, что мы что-нибудь найдём. |
'Cause I think Jesus sent me to your cell for a reason. |
Господь хочет, чтобы ты помог мне. |
Did Jesus send you to take my baby? |
Господь послал тебя забрать моего ребёнка? |
But can a doctor heal through the power that Jesus gave his disciples? |
Но может ли врач исцелять той силой, что Господь даровал своим ученикам? |
And remember, Jesus saves, but George Nelson withdraws! |
И помните, Господь хранит, а Джордж Нельсон обнулит! |
"Jesus, please help me find a way out of this." |
Господь, прошу, помоги мне найти выход. |
Dear friends, it was our Lord Jesus himself who said: |
Дорогие друзья. Господь наш, Христос говорил: |
How's it feel to know you did exactly what Jesus wanted you to do? |
Каково это, чувствовать, что вы делаете именно то, чего от вас хочет Господь? |
Jesus will help him beat the slump. |
Господь поможет ему преодолеть кризис. |
Safe with Jesus, the captain. |
Храни тебя Господь, капитан. |
Jesus does not do fungus. |
Господь всякой херней не промышляет |
Take me, Jesus. |
Забери меня, Господь. |
Has Jesus abandoned me? |
За что Господь покинул меня? |
Sweet Jesus, hear my prayer! |
Господь, услышь мою молитву! |
When Jesus saw the widow, His heart was filled with compassion. |
Увидев ее, Господь сжалился над ней и, подойдя, прикоснулся к гробу и сказал: |
O, Jesus ride on, till all are subdued, thy mercy make known, |
Господь, всели в сердца людей ты милосердие, |
What if when they said, "Come on down from that cross"... old Jesus just come on down and spit right in their eye? |
Ты считаешь, что Господь должен был умереть, чтобы доказать свою правоту? |
Jesus and all his Lord's saints preserve us. |
Господь всемогущий, помоги нам. |