| Jeez, Brick, what do you got in here? | Господи, Брик, что ты в нем носишь? |
| Jeez, can't a girl collapse at her own wedding without everyone getting all worked up? | Господи, разве не может девушка просто упасть на собственной свадьбе без того, чтобы все так завелись? |
| oh, jeez, honey. | О, Господи, дорогой. |
| Oh, jeez, Braverman, come on. | Господи, Брейверман, бросьте. |
| I'm not taking it, jeez. | Ничего не выйдет! Господи... |
| Oh, jeez, not now! | Господи, как не вовремя! |
| Give it a rest, jeez! | Сколько можно, господи! |
| Back to our options, jeez! | Обсудим варианты, господи! |
| Oh, jeez! Oh, man! | О, господи, блин! |
| Oh, jeez, hang on. | О, Господи, подожди. |
| And before long, they think, Well jeez, this is kind of historic. | Вскоре они подумали, Господи, это же историческое событие. |
| Aw, jeez, that wouldn't have sent her over the edge, would it, mister? | Господи, может это и подтолкнуло ее к самоубийству, мистер? |
| Jeez, excessive much? | Господи, не слишком ли это? |
| I mean, maybe you learn it, but, jeez, $ 100 million. | Я к тому, что возможно ты всё осознаёшь, но, Господи, 100 миллионов - даже для тебя это сложно осознать. |
| Jeez, you are so stressed out! | Господи, как же тебе досталось. |
| Jeez, 'pick him up, put him down, make him...' | О господи, "подними его, положи его, сделай..." |
| Oh, jeez, really? | Господи Иисусе, в самом деле? |
| Jeez, this is weird? | "Господи, это так странно!"? |
| Jeez. Well... jeez. | Господи... кошмар какой. |
| Oh, jeez, get a room. [Muttering] | Господи, постеснялись бы, что ли... |
| Jeez, your breath stinks. | Господи, как же у тебя изо рта воняет. |
| Jeez. You're starting to get a little insecure. | Господи, ты становишься неуверенной. |
| Jeez. Ah, here. | Господи... а, вот. |
| Jeez, you all right? | Господи, ты в порядке? |
| Jeez, are you crying? | Господи, ты что, плачешь? |