Jeez, Brick, what do you got in here? |
Господи, Брик, что ты в нем носишь? |
Jeez, can't a girl collapse at her own wedding without everyone getting all worked up? |
Господи, разве не может девушка просто упасть на собственной свадьбе без того, чтобы все так завелись? |
oh, jeez, honey. |
О, Господи, дорогой. |
Oh, jeez, Braverman, come on. |
Господи, Брейверман, бросьте. |
I'm not taking it, jeez. |
Ничего не выйдет! Господи... |
Oh, jeez, not now! |
Господи, как не вовремя! |
Give it a rest, jeez! |
Сколько можно, господи! |
Back to our options, jeez! |
Обсудим варианты, господи! |
Oh, jeez! Oh, man! |
О, господи, блин! |
Oh, jeez, hang on. |
О, Господи, подожди. |
And before long, they think, Well jeez, this is kind of historic. |
Вскоре они подумали, Господи, это же историческое событие. |
Aw, jeez, that wouldn't have sent her over the edge, would it, mister? |
Господи, может это и подтолкнуло ее к самоубийству, мистер? |
Jeez, excessive much? |
Господи, не слишком ли это? |
I mean, maybe you learn it, but, jeez, $ 100 million. |
Я к тому, что возможно ты всё осознаёшь, но, Господи, 100 миллионов - даже для тебя это сложно осознать. |
Jeez, you are so stressed out! |
Господи, как же тебе досталось. |
Jeez, 'pick him up, put him down, make him...' |
О господи, "подними его, положи его, сделай..." |
Oh, jeez, really? |
Господи Иисусе, в самом деле? |
Jeez, this is weird? |
"Господи, это так странно!"? |
Jeez. Well... jeez. |
Господи... кошмар какой. |
Oh, jeez, get a room. [Muttering] |
Господи, постеснялись бы, что ли... |
Jeez, your breath stinks. |
Господи, как же у тебя изо рта воняет. |
Jeez. You're starting to get a little insecure. |
Господи, ты становишься неуверенной. |
Jeez. Ah, here. |
Господи... а, вот. |
Jeez, you all right? |
Господи, ты в порядке? |
Jeez, are you crying? |
Господи, ты что, плачешь? |